Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Для Тринидада и Тобаго Всемирный день окружающей среды в этом году должен значить больше

Скриншот с детенышами черепахи в зоопарке Императорской долины в Тринидаде, взятый из видео с Facebook-страницы сенатора Кларенса Рамбхарата.

[Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иное.]

В этом году Тринидад и Тобаго встретила Всемирный день окружающей среды, отмечаемый каждый год 5 июня, со смешанными эмоциями.

С одной стороны, появлялись прекрасные новости — например, столетняя южноамериканская речная черепаха из зоопарка Императорской долины в Порт-оф-Спейне подарила жизнь восемнадцати детенышам; но в то же время высказывались опасения по поводу негативного воздействия людей на окружающую среду.

Сенатор Кларенс Рамбхарат, министр сельского хозяйства, земельных и рыбных ресурсов страны, поделился видеозаписью черепашат, отметив, что мать отложила яйца в тишине и покое во время карантина в стране из-за COVID-19:

100 years old, 18 babies! […] It’s a signal made clear by COVID 19. As our planet develops at unprecedented speed, we must care for nature. Just over two months ago the Zoo announced the turtle laid eggs on land within its enclosure instead of the pond it had previously laid. The Zoo felt this was due to the closure of the facility in mid-March and the comfort the turtle may have felt in venturing out the pond and onto the sandy area to deposit the eggs. The hatching today is excellent news and demonstrates the importance on World Environment Day of striking the balance between human activity and care for nature. As UN Secretary General António Guterres says in his 2020 message, to care for humanity we must care for nature.

100 лет, 18 малышей! […] COVID 19 посылает нам очевидный сигнал. Наша планета развивается с невероятной скоростью, поэтому мы должны заботиться о природе. Чуть более двух месяцев назад зоопарк объявил, что черепаха отложила яйца на суше в своём вольере, а не в пруду, где откладывала прежде. Зоопарк считал, что это было связано с закрытием объекта в середине марта и комфортом, который черепаха испытывала, выходя из пруда на песчаную площадку, чтобы отложить яйца. То, что детёныши вылупились сегодня — чудесная новость, она демонстрирует важность достижения баланса между деятельностью человека и заботой о природе во Всемирный день окружающей среды. По словам генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша в послании от 2020 года, чтобы заботиться о человечестве, мы должны заботиться о природе.

Тем временем группа The Land of the Hummingbird [Земля колибри] в Facebook опубликовала потрясающие фотографии различных видов колибри, пояснив:

To celebrate World Environment day, six of our little hummingbird gems. Trinidad and Tobago are so blessed to have 19 recorded species of hummingbird.

Показываем шесть наших маленьких жемчужинок-колибри, чтобы отпраздновать Всемирный день окружающей среды. Тринидад и Тобаго поистине благословлены: у них есть 19 зарегистрированных видов этих птичек.

В том же духе пользовательница Facebook Ракель Томас-Цезарь высказалась, что Всемирный день окружающей среды — прекрасная возможность отметить вклад некоторых экологов региона, выделив двух «лучших птичников Гайаны», которые, по ее словам «так скромны и при этом готовы поделиться своими знаниями».

Иэн Лэмби, уважаемый защитник окружающей среды и бывший президент всемирно известного центра природы Аса Райт, надеялся, что этот день будет отмечен с особым значением, и поделился некоторыми идеями, как это можно сделать:

I am […] aware that the current COVID-19 Pandemic will put a ‘damper’ on celebrations. Nevertheless, I am hopeful that our Prime Minister and the Minister of Agriculture will take time off from their busy schedules to each plant a suitable tree of their choice on the perimeter of the Queens Park Savannah or in the Botanical Gardens. It is my wish that the newly appointed Chief Secretary of the Tobago House of Assembly and the Secretary for Agriculture of the THA, will each also plant a Flowering Tree in an appropriate place.

Я […] осознаю, что нынешняя пандемия COVID-19 поставит «заслонку» на празднованиях. Тем не менее, я надеюсь, что наш премьер-министр и министр сельского хозяйства возьмут передышку от своих напряжённых графиков и каждый посадит подходящее дерево по своему выбору на территории Королевского парка-саванны или в Ботанических садах. Я хотел бы, чтобы вновь назначенный главный секретарь палаты собрания Тобаго и секретарь по сельскому хозяйству той же палаты тоже посадили цветущие деревья в соответствующем месте.

Несмотря на то, что государственная телевизионная станция транслировала серию передач в преддверии Всемирного дня окружающей среды, которые были посвящены всему: от «маленькой тринидадской рыбки, которая дала ученым новое понимание эволюции и естественного отбора» до «хрупкого равновесия […] между коммерцией и природой», некоторые пользователи социальных сетей были более прагматичны.

Фотостудия Rapso Imaging подошла реалистично к визуализации двойственного чувства по поводу праздника, опубликовав снимки главной свалки страны — снимки, которые принесли первое место фотографу Джеймсу Б. Соломону в категории профессионалов конкурса Европейского союза 2019 года по окружающей среде.

We are all connected to our garbage dumps as it is we who generate this waste that in turn severely impacts our environment. Venturing into the middle of stink of it was the only way that he was able to return with an image that tells the story of what we choose to ignore.

Of course, we could easily share the pretty, the beautiful, and the breathtaking images, while ignoring the fact that we are choking our planet with the pollution we are generating, if we are not careful, humanity will pay the price.

Мы все связаны с нашими мусорными свалками, поскольку именно мы генерируем эти отходы, серьёзно влияющие на нашу окружающую среду. Он [фотограф] отважился оказаться в центре этой вони — и вернулся с образом, который мы предпочитаем игнорировать.

Конечно, мы могли бы легко поделиться прелестными, красивыми и захватывающими дух изображениями, игнорируя тот факт, что мы душим нашу планету загрязнением, которое создаём; если мы не будем осторожны, человечеству придётся заплатить.

Соломон добавил:

Today on World Environment Day, I chose not to share a pretty picture, this is our truth, our reality and it is time to stop burying our collective heads in the sands. This is simply [no] other issue that needs to be addressed in our World today, Our very survival depends on it.
#sharethetruth, #worldenvironmentday

Сегодня, во Всемирный день окружающей среды, я решил не делиться красивой картинкой, это наша правда, наша реальность, и пришло время перестать коллективно прятать наши головы в песок. Просто сегодня  [нет] другой проблемы, которая должна быть решена в нашем мире. Само наше существование зависит от этого.

Несомненно, страна и весь Карибский регион очень заинтересованы в проблемах окружающей среды. Малые островные развивающиеся государства подвергаются наибольшему риску разрушительных последствий изменения климата, включая повышение уровня моря, обесцвечивание кораллов и воздействие развития туризма на прибрежные районы. Каждый сезон атлантических ураганов чудовищные штормы [рус] опустошают регион [рус] с возрастающей эффективностью.

Памятуя о вышеперечисленных проблемах, журналист Уэсли Гибблингс повёл разговор дальше, обновив статус в Facebook, который мы цитируем здесь здесь с его разрешения:

Kinda hard in the current global political environment not to envisage observance of World Environment Day as an occasion to press more for climate justice and all the accompanying bits and pieces of social justice. Outside of that, the cute boots and gloves and garbage bags on the beaches don't mean that much to me.

Довольно трудно в нынешней глобальной политической обстановке не рассматривать празднование Всемирного дня окружающей среды как повод для акцентирования внимания на климатической справедливости и всех сопутствующих частичках справедливости социальной. Кроме того, очаровательные ботинки, перчатки и мешки для мусора на пляжах не так уж много значат для меня.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо