Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

От мусора к звездам: превращая отходы в музыку

"Оркестр инструментов из переработанных материалов Катеура" (Парагвай) во время концерта в Вашингтоне. Фотография со страницы Flickr пользователя OEA использована в рамках лицензии Creative Commons.

«Оркестр инструментов из переработанных материалов Катеура» (Парагвай) во время концерта в Вашингтоне. Изображение со страницы Flickr пользователя OEA-OAS (CC BY-NC-ND 2.0).

[Все ссылки ведут на страницы на испанском языке, если не указано иное].

Что общего между учениками мексиканской музыкальной школы в общине Висенте Герреро в штате Оахака [рус] и детьми из города Катеура [анг] в Парагвае? А то, что музыка, которую они играют, не только изменила их жизни, но также тесно связана с… мусором.

Музыка, которая сосуществует с мусором

Община Висенте Герреро находится примерно в 16 километрах к югу от Оахаки [анг], города, привлекающего немало туристов, но на расстоянии бесконечности от памятников доколумбовых культур и всемирно известной кухни. Вот уже несколько лет в этой общине существует «La banda de música» [«Музыкальный оркестр»] — проект, который вырос в настоящий симфонический оркестр, состоящий из детей и молодых людей. С помощью музыки они отвлекаются от окружающей их нищеты — община располагается на краю большой свалки.

Музыкальная школа с сотней учеников превратилась в центр общины Висенте Герреро в Оахаке.

Британское издание The Guardian написало о проекте:

La comunidad, situada en uno de los estados más pobres de México, tiene fama por drogadicción y violencia de pandillas. Pero actualmente está viviendo una transformación, luego de que un encuentro fortuito con una piloto francesa ayudara a lanzar una aventura musical que ofrece una rara esperanza a su juventud.

Община находится в одном из беднейших штатов Мексики и известна своими преступными группировками и высоким уровнем наркомании. Однако в настоящее время она переживает большие перемены благодаря счастливой встрече с французской летчицей, которая помогла организовать музыкальный проект, дарящий надежду местной молодежи.

Участники оркестра относятся очень серьезно к своей принадлежности к музыкальному сообществу:

Ni bien salen de la escuela, llegan casi corriendo a sus casas, ni bien comen y se encaminan por las polvorientas calles para encontrarse con su gran pasión. Siempre llegan sonriendo, con los ojos vivaces y jugueteando, entre un gran bullicio. […] aprenden día a día a tocar con destreza la trompeta, el trombón, el flautín, el clarinete, el oboe, la flauta, la trompa, los timbales, los bongoes y las congas.

Едва выйдя из школы, ребята спешат домой, чтобы слегка перекусив, отправиться по пыльным улицам навстречу своему увлечению. Они приходят, всегда улыбаясь, с горящими глазами, веселые и шумные. […] учатся каждый день мастерству игры на трубе, тромбоне, пикколо, кларнете, флейте, валторне, литаврах, бонго и конге.

Мусор, который превращается в музыку

Более, чем в 7 тыс. километров к югу дети парагвайской деревни Катеуры [рус], практически расположенной на вершине главной свалки Асунсьона, играют на инструментах, произведенных из переработанных материалов:

[Interpretan] obras musicales con instrumentos reciclados, fabricados a partir de residuos sólidos domiciliarios, en el taller de lutería que posee el grupo en Cateura, donde recicladores, asesorados por Favio Chávez […], han comenzado a utilizar restos de “basura” para elaborar instrumentos que emitieran sonidos musicales. Los instrumentos […] imitan a violines, violas, cellos, contrabajos, guitarras, flautas, saxofones, trompetas, trombones e instrumentos de percusión, pero construidos con basura. Entre su repertorio ejecutan música clásica, música folklórica, música paraguaya, música latinoamericana, música de los Beatles, de Frank Sinatra, entre otros.

[Они исполняют] музыкальные произведения на инструментах, созданных из переработанных твердых бытовых отходов в скрипичной мастерской, принадлежащей группе из Катеуры, где под руководством Фавио Чавеса […] они начали использовать куски «мусора» для создания инструментов, производящих музыкальные звуки. Эти инструменты […] звучат, как скрипки, альты, виолончели, контрабасы, гитары, флейты, саксофоны, трубы, тромбоны и ударные, но сделаны они из мусора. В репертуаре группы классическая музыка, фольклорная, парагвайская, латиноамериканская, произведения The Beatles, Фрэнка Синатры и др.

В статье для американской газеты Los Angeles Times Фавио Чавес, местный эколог и музыкант, учащий детей Катауры играть на инструментах, вспоминает, с чего все начиналось:

Al principio no teníamos dónde ensayar y teníamos que hacerlo en el propio vertedero. Los niños no sabían nada de música, muchos de ellos ni siquiera iban a la escuela, y era difícil contactar con sus padres porque había familias que vivían separadas.

Сначала нам негде было репетировать и приходилось делать это на настоящей свалке. Дети не знали ничего о музыке, многие из них даже не ходили в школу, и было сложно взаимодействовать с родителями, так как некоторые из них не жили вместе.

Все изменилось, когда Фавио впервые показали скрипку, сделанную из мусора. Теперь существует целый оркестр, состоящий из самодельных инструментов и называемый «Оркестром на свалке» [рус]:

The world generates about a billion tons of garbage a year. Those who live with it and from it are the poor – like the people of Cateura, Paraguay. And here they are transforming it into beauty. Landfill Harmonic follows the orchestra as it takes its inspiring spectacle of trash-into-music around the world.

В мире образуется около миллиарда тонн мусора в год. Те, кто живет с ним поблизости и за счет него — бедняки, как жители Катеуры в Парагвае. И они превращают его в нечто прекрасное. Фильм следует за оркестром по миру в его воодушевляющем представлении о превращении мусора в музыку.

«Оркестру инструментов из переработанных материалов Катеура» довелось выступать даже перед Папой римским Франциском:

«Оркестр инструментов из переработанных материалов Катеура» был приглашен играть для Папы римского Франциска и преподнес ему скрипку, сделанную из повторно использованных материалов.

Эти две группы, а также некоторые другие [рус], показывают, что многое возможно благодаря музыке.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо