[Все ссылки в статье ведут на страницы на английском языке].
Как используются электронные ресурсы для сохранения и возрождения языков австралийских аборигенов? Какие задачи приходится решать и какие стратегии использовать, чтобы минимизировать риски для сообществ, использующих эти ресурсы? Эти и другие вопросы рассматриваются в новом докладе под названием «Angkety Map». «Angkety» — слово из языка Anmatyerre, обозначающее «множество историй».
Этот доклад был выпущен организацией First Languages Australia, занимающейся поддержкой аборигенов Австралии и островов Торресова пролива во всех аспектах сохранения и возрождения их языков. Доклад стал результатом 15-месячного проекта, в ходе которого языковые активисты нарабатывали опыт по использованию цифровых технологий, которые могут дать их общинам новые возможности для изучения и возрождения аборигенных языков.
Исследователь Бен Фоли совместно с командой First Languages Australia провели на проходящих по стране мероприятиях, посвящённых развитию языка и технологий, опрос активистов языкового поприща. В частности, они работали на таких мероприятиях, как мельбурнская конференция Puliima (National Languages and Technology Conference), а также проводимая в Кэрнсе Ngirrma Puwal Pukang (Queensland State Languages Conference). Чтобы расширить выборку и получить информацию от людей, не посещавших упомянутые выше мероприятия, были проведены онлайн-опросы и телефонные интервью с различными языковыми центрами, разработчиками программного обеспечения и прочими активистами, обеспечивающими функционирование местных языковых проектов.
На основании полученной информации на первый план вышли следующие разработанные местным населением средства и материалы:
- Computer programs and applications for language documentation, recording, annotation, archiving
- Mobile/tablet apps (wordlists, dictionaries, music games, learning games, learning environments)
- Interactive whiteboard resources
- Multimedia CD-ROMs or DVDs
- Websites and web applications (e.g. YouTube, dictionary sites, online learning sites, etc.)
- Interactive dictionaries, word or sound lists, phrase books, flash cards
- eBooks
- Computer games
- Radio programs and audio podcasts
- Компьютерные программы и приложения для документирования, записи, аннотирования и архивации языков
- Приложения для смартфонов и планшетов (словари, музыкальные игры, обучающие игры, различные виды среды обучения)
- Вспомогательные средства типа интерактивной белой доски
- Мультимедийные CD-ROM и DVD
- Интернет-сайты и веб-приложения (YouTube, онлайн-словари, обучающие сайты и т.д.)
- Интерактивные словари, списки слов и звуков, разговорники, флэш-карты
- Электронные книги
- Компьютерные игры
- Радиопередачи и аудиоподкасты
Многие средства из этого списка в докладе детально анализируются с точки зрения инновационных методов использования технологий для изучения и возрождения языков.
First Languages Australia надеется, что их доклад поможет определить приоритетные направления для финансирования и поспособствует дискуссии между языковыми сообществами, в ходе которой они могли бы найти пути наиболее эффективного пользоваться технологиями, совместно решать потенциальные возникающие при попытке применить электронные ресурсы вопросы и минимизировать дублирование работ.
Доклад доступен для скачивания здесь.