Экологический расизм в Бразилии вызывает общенациональные дебаты

Люди, пострадавшие от наводнения в Рио-де-Жанейро, Бразилия, январь 2024 года. Фотография: Instagram Prefeitura Rio/Global Voices, Canva

Наводнения и проливные дожди в штате Рио-де-Жанейро, включая город Рио, привели к гибели 12 человек [порт] и разрушениям в середине января. Это последствия климатического кризиса, коснувшиеся многих регионов Бразилии [порт] в прошлом году.

На этот раз в национальных дебатах возник новый термин, когда министр по вопросам расового равенства Аниэль Франку назвала одной из причин [порт] климатической трагедии в регионе экологический расизм [анг].

О дождях в Рио-де-Жанейро, экологическом расизме и о том, как он проявляется в больших городах.

Федеральное правительство и местные власти действуют сообща, чтобы уменьшить ущерб.

Аниэль, чья сестра Мариэль Франку, член городского совета Рио, была убита [анг] в 2018 году, заявила в видео в её соцсетях, что если посмотреть на больше всего пострадавшие от наводнений районы — территории с уже существующими жилищными проблемами — то можно увидеть, что от экстремальных погодных явлений больше всего страдает чернокожее население.

Isso acontece porque uma parte da cidade, do estado, não tem a mesma condição de moradia, de saneamento, de estrutura urbana do que a outra. Também não é natural  que esses lugares tenham a maioria da sua população negra. Isso faz parte do que a gente chama e define de racismo ambiental e seus efeitos nas grandes cidades.

Это происходит потому, что в одной части города, штата, иная жизнь, санитария и городская структура. Не как в другой. Кроме того,  ненормально, что во всех этих местах большинство — чернокожие. Это часть того, что мы называем экологическим расизмом и его последствиями в больших городах.

Правые СМИ [порт] и статьи в ведущих медиа не согласны с этим. Некоторые высмеивали комментарии Франку. В статье на Folha de São Paulo [порт] Жоэл Пиньейру да Фонсека утверждал:

Há áreas em que o recorte racial é relevante, porque joga luz em mazelas de que a simples desigualdade social não dá conta. (…) Mas será que as chuvas castigam mais um negro favelado do que seu vizinho branco? Claro que não. A raça aí é incidental, não tem relação direta com o problema, e tampouco é parte de sua solução.

Есть области, где расовый подход уместен, поскольку помогает пролить свет на проблемы, которые серьёзнее обычного социального неравенства. (…) Но разве дожди накажут чернокожего в фавеле больше, чем его белого соседа? Конечно, нет. Раса здесь лишь второстепенна, она не имеет прямого отношения к проблеме и, следовательно, не является частью решения.

Опрос в декабре 2023 года показал, что 55,5 процента населения Бразилии [порт] идентифицируют себя либо как чернокожие, либо как представители смешанной этнической принадлежности (категория, называемая по-португальски пардо). Отчёт Бразильского института географии и статистики (IBGE) за 2021 год демонстрирует, что уровень бедности чернокожего и смешанного этнического населения почти вдвое выше, чем белого населения. Под чертой бедности в данном случае подразумевалась жизнь с ежемесячным доходом менее 100 долларов США.

Франку написала в Twitter 16 января, что — в период между 2010 и 2020 годами — число людей, погибших во время наводнений, засух и ураганов, в фавелах и периферийных районах Бразилии было в 15 раз выше.

Экологический расизм

Выражение «экологический расизм» используется в США с 1970–1980-х годов. Обычно его приписывают афроамериканскому активисту и писателю Бенджамину Чавису [анг].

В статье на сайте Всемирного экономического форума [анг] термин определяется как «форма системного расизма, при которой цветные сообщества непропорционально подвергаются опасности из-за политики и практики, вынуждающих их жить вблизи источников токсичных отходов, таких как очистные сооружения, шахты, свалки, электростанции, шоссе и сооружений с высоким выбросом твёрдых частиц в воздух». Но в другой редакционной статье, опубликованной The Lancet [анг] в 2018 году, отмечается, что экологический расизм не ограничивается исключительно территориями, где расположены загрязняющие производства:

It can also be seen in the historical siting of many minority communities on less desirable tracts of land, such as flood plains or other areas vulnerable to the extreme weather events. Nor is environmental racism limited to the treatment of minority groups within a nation, as many polluting industries have moved from high-income countries, where they are monitored closely, to lower income ones with less stringent environmental oversight.

While a common counterargument to the narrative of environmental racism is that these are conditions that arise from poverty, not racism, a growing body of evidence suggests that this is not the case (…)

Его [экологический расизм] также можно увидеть в историческом размещении многих общин меньшинств на менее привлекательных участках земли, таких как поймы рек, или в других районах, уязвимых для экстремальных погодных явлений. Экологический расизм не ограничивается группами меньшинств внутри страны: многие загрязняющие отрасли промышленности переместились из стран с высоким уровнем дохода, где за ними пристально следят, в страны с низкими доходами и менее строгим экологическим надзором.

Хотя распространенным контраргументом теории экологического расизма является то, что эти проблемы возникают из-за бедности, а не расизма, всё больше фактов свидетельствует о том, что этот аргумент ошибочен (…)

Журналистка Флавия Оливейра также объяснила этот термин в эфире телеканала Globo News [порт], отметив бразильский контекст:

É importante a gente chamar atenção para isso que você está chamando de descaso (…) que recai somente para um determinado grupo da população. É essa orientação que alguns vão chamar de ‘destino’, de ‘sina’, a que se dá o nome de racismo ambiental. De modo geral essas intempéries, inundações, deslizamentos, desmoronamentos, mortes (…) no Brasil, se abatem quase sempre sobre o mesmo grupo: um grupo de baixa renda que vive em más condições habitacionais, que vivem em situação de vulnerabilidade e que são predominantemente pessoas pretas, pobres, muitas mulheres chefes de famílias.

Важно обратить внимание на то, что люди называют отвержением (…) и что касается только определенной группы населения. Именно этому, называемому некоторыми «судьбой», «верой», дано название «экологический расизм». В целом, климатические явления — наводнения, оползни, смерти (…) — в Бразилии почти всегда уничтожают одну и ту же группу: людей с низкими доходами, которые живут в плохих жилищных условиях, находятся в уязвимом положении и преимущественно являются чернокожими, бедными, женщинами, в одиночку воспитывающими детей.

Министр окружающей среды Марина да Силва также опубликовала заявление в соцсетях [порт], поддержав позицию Франку и стремление говорить о климатической справедливости:

A política pública precisa integrar novas linguagens, que sejam capazes de objetivamente dar nome às demandas, e o racismo ambiental é uma das realidades que precisam ser enfrentadas. Eventos climáticos extremos atingem toda a população, mas é um fato que pessoas pretas, mulheres, crianças, jovens e idosos são duramente mais afetados.

Государственная политика должна интегрировать новые языки, способные объективно обозначить требования, а экологический расизм — одна из реалий, с которыми предстоит столкнуться. Экстремальные климатические явления затрагивают всё население, но очевидно, что чернокожие люди, женщины, дети и пожилые люди страдают сильнее.

В статье, опубликованной журналом Piauí [порт] в 2022 году, говорится, что по крайней мере 17,4 миллиона человек живут в ситуации дефицита жилья, в нестабильных или импровизированных условиях жизни, либо тратят большую часть дохода на аренду».

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.