Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Как COVID-19 повлиял на обучение людей с особыми потребностями в Гане

Когда в Гану пришел COVID-19, множество школьников с особыми потребностями перешли на онлайн-обучение и были вынуждены использовать интернет-сервисы, не рассчитанные на людей с инвалидностью. На фото запечатлён ганец со смартфоном, снимок Amuzujoe, 22 июля 2019 года. Лицензия Wikimedia Commons CC BY 4.0 [рус].

[Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного.]

Образование в Гане претерпело немало реформ, но на обучение людей с ограниченными возможностями часто смотрят сквозь пальцы.

Когда в Гану пришел коронавирус, исследователи оценили, как он отразился на учениках из рабочего класса и школьниках в сельской местности, обойдя вниманием ребят с особенными потребностями — в частности их адаптацию к онлайн-обучению.

Между тем, ученики с ослабленным зрением и слухом столкнулись с рядом технических, экономических и социальных проблем, когда в страну нагрянул COVID-19, и им пришлось перейти на онлайн-обучение. Многие студенты вузов с подобными особыми потребностями используют Zoom, Telegram и WhatsApp в процессе обучения, хотя эти платформы не рассчитаны на виртуальное обучение, а уж тем более на людей, имеющих проблемы со слухом и зрением.

Большое число учеников с нарушениями слуха были разлучены со своими переводчиками языка жестов и не имели при этом специальных слуховых аппаратов. Особенно пагубно этот дефицит сказался на ребятах, которые плохо владеют языком жестов. Незрячие студенты, в свою очередь, оказались вдали от своих хорошо видящих приятелей, которые до этого им помогали.

В WhatsApp-диалоге с Global Voices Эсинам Алеавобу, студентка с нарушениями слуха из Presbyterian College of Education (Пресвитерианский колледж) в Акропонге, поделилась впечатлениями от электронного обучения:

Sometimes some tutors will use audio instead of caption. But I am deaf, I can’t hear on audio. That means an interpreter is supposed to translate it for deaf people. I have to meet the interpreter through the Zoom app. But unfortunately, we can’t meet often due to network connection problems and some phone problems.

Порой учителя используют аудиозапись вместо текста. Но я же глухая, я не слышу запись. Стало быть, переводчик должен перевести её на жестовый язык. И мне нужно созваниваться с переводчиком по Zoom. А мы, к сожалению, часто не можем выйти на связь из-за проблем с телефоном или плохого соединения.

Осознав, что аудиовизуальные лекции в видео-формате принуждают студентов тратиться на дорогостоящий интернет, учителя принялись осваивать иные форматы, например PowerPoint аудио-лекции, которые включают аудио- и визуальные элементы, но не столь больно бьют по кошелькам учеников. 1Гб интернета в Гане в среднем обходится в 10 ганских седи ($1,72).

По словам Джулиуса Яу Клу, студента Presbyterian College of Education с дефектами зрения, его устаревший телефон, купленный 4 года назад, с трудом открывает доступ к онлайн-лекциям:

The problem that I faced with audiovisual is the same problem I have with the PowerPoint. Sometimes it takes about 30 minutes for me to be able to access the lecture. Sometimes I have to wait for the class to end so that I can borrow a computer and use it to access the lecture.

Проблема, которая мешала мне на аудиовизуальных лекциях, возникла и в случае с PowerPoint. Иногда мне требуется 30 минут, чтобы открыть лекцию. Временами приходится ждать окончания пары, чтобы одолжить компьютер и прослушать лекцию уже на нём.

Дэниел Кварко, незрячий студент Presbyterian College of Education в Акропонге, тоже выказал беспокойство, поскольку функционал его телефона не соответствует требованиям электронного обучения:

Most of the documents we get, the phone can open it, but it cannot read it. And it is difficult for those of us who are visually-impaired. And sometimes you cannot find someone to read it for you. You cannot find someone to always be there to read your notes for you. The phones cannot read the PowerPoint and the slides but the laptop does all those functions. You can even use the laptop to convert documents so that they can be accessible for JAWS [a screen reader program].

Телефон может открыть, но не может прочесть вслух большинство файлов, которые нам отправляют. Это тягостно для тех, у кого есть дефекты зрения. Сложно найти того, кто всегда будет рядом, чтобы прочесть тебе конспекты. Телефоны не могут читать слайды PowerPoint, зато ноутбук располагает всеми нужными функциями. Можно даже использовать ноутбук, чтобы конвертировать файл в формат, распознаваемый JAWS [программой чтения с экрана].

Из слов ребят кристально ясно, что доступ к современным ноутбукам может ощутимо упростить им задачу.

На пути к инклюзивному образованию

Принятая в 2015 году инклюзивная образовательная программа Ганы «гарантирует образовательную среду, чуждую преградам и позволяющую всем студентам, в частности людям с ОВЗ, свободно и безопасно идти навстречу знаниям, использовать обучающие инструменты и участвовать во всех сферах студенческой жизни».

Однако исследования показывают, что каждый пятый ребенок с ограниченными возможностями в возрасте 6-24 лет «никогда не посещал школу, а те, кто добираются до школы, становятся мишенью для насмешек и дискриминации».

Вопреки попыткам сделать образование более инклюзивным, незрячие и неслышащие студенты сталкиваются с цифровым неравенством, когда речь заходит об электронном обучении. Этот диспаритет не только маргинализует студентов с инвалидностью, но и усугубляет неравенство в системе подготовки преподавателей Ганы.

Мохаммед Салифу, профессор и исполнительный секретарь Национального совета высшего образования (National Council for Tertiary Education, NCTE), в телефонном интервью Global Voices отметил, что заинтересованные лица внедряют меры поддержки электронного обучения студентов с особыми потребностями:

We need to make sure that all the interventions we are making are actually tailored to their needs. So the college principals have been proactive in communicating to us. We are partnering with various organizations to address these interventions. These days there are global partners coming in to make submissions regarding how they can help. Even UNESCO [United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization] is trying to provide these funds to support special needs students. I wouldn’t say that we have comprehensively addressed all the issues, but we are working toward them.

Важно удостовериться, что все вводимые новшества действительно созвучны потребностям студентов с инвалидностью. Поэтому директора школ сами проявляют инициативу, связываясь с нами. Мы сотрудничаем с разными организациями, чтобы модифицировать новые методы обучения. С недавних пор на горизонте стали возникать новые партнеры, которые подают заявки с предложениями помощи. Даже организация ЮНЕСКО [рус] готова выделить часть своих фондов на поддержку студентов с инвалидностью. Я бы не сказал, что мы залатали абсолютно все дыры в системе, но несомненно двигаемся вперед.

Государственная программа «Преобразование педагогического образования и обучения» (Transforming Teacher Education and Learning (T-TEL)) работает в Гане, чтобы обеспечить инклюзивность электронного обучения, адаптировав процесс к нуждам незрячих и неслышащих ребят. К примеру, в рамках программы выделяются средства на учебные материалы со шрифтом Брайля, раздаются смартфоны для доступа к онлайн-ресурсам и предоставляются конвертеры «текст-голос».

Расширяя доступ к образованию

Закон о людях с ограниченными возможностями 2006 года предписывает оснастить публичные учреждения инфраструктурой для людей с инвалидностью, однако, по данным исследования, львиная доля общественных зданий Ганы всё ещё не приспособлена к нуждам учеников с ОВЗ.

Ключевые образовательные площадки Ганы не подходят для людей с ОВЗ, а те немногие школы, которые рассчитаны на учеников с инвалидностью, страдают от острого дефицита ресурсов и финансирования.

Так, в акропонгской школе для незрячих из-за нехватки денег на трёх учеников приходится лишь один набор учебных пособий шрифтом Брайля, согласно информации Вещательной корпорации Ганы (GBC). Глава начальной школы Саймон Адедем считает скудный бюджет основной помехой преподаванию и обучению.

Во многих вузах ни профессура, ни администрация, ни студенты толком не знают, как избежать структурной маргинализации студентов с ограниченными возможностями.

Людей с ОВЗ часто призывают делать ставку на профподготовку и прочие виды физического труда, зарубая на корню их академические устремления, вне зависимости от образовательной дисциплины.

Лишь три из 46 колледжей Ганы удостоились звания центров инклюзивного образования, где студенты с ОВЗ могут получить степень бакалавра по педагогике и подготовиться к карьере школьного учителя.

Тем не менее, процент незрячих и неслышащих студентов в этих трех вузах остаётся низким, несмотря на недавние попытки улучшить инфраструктуру и привлечь больше людей с инвалидностью в ряды преподавателей.

Поэтому критически важно работать в тесном контакте с людьми с особыми потребностями, чтобы гарантировать им подлинную инклюзию и надёжную инфраструктуру. Это требует активной имплементации всех необходимых регламентов, чтобы студенты с ОВЗ не остались за бортом образовательного корабля Ганы  как во время пандемии, так и после неё.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо