Во вторник, 27 декабря, премьер-министр Японии Синдзо Абэ посетил Гавайи, чтобы присутствовать на 75-й годовщине нападения Японии на военно-морскую базу США в Перл-Харборе 7 декабря 1941 года. Визит Абэ, темой которого является примирение, рассматривается как ответный жест на исторический визит в Хиросиму [анг] президента Соединенных Штатов Барака Обамы в начале 2016 года, а также как попытку со стороны японского правительства укрепить связи с избранным президентом Дональдом Трампом.
Абэ – первый японский премьер-министр, который посетил Перл-Харбор с 1950-х годов, когда там побывали три японских премьер-министра, включая дедушку Абэ, премьер-министра Нобусукэ Киси [анг]. Внезапное нападение Японии на Гавайи в декабре 1941 унесло жизни более 2 400 американцев, в их числе 1 777 офицеров и членов экипажа, которые до сих погребены под грудами затопленного линкора «Аризона».
Барак Обама, покидающий вскоре пост президента Америки, и Абэ Синдзо обратились к международной аудитории из мемориала линкора «Аризона», который находится над руинами броненосца в Перл-Харборе. Расшифровки обоих выступлений [анг] доступны в Интернете, в них затрагиваются темы мира и примирения между двумя странами.
POTUS alongside Japanese PM at Pearl Harbor: “I hope…we send a message to the world that there is more to be won in peace than in war.” pic.twitter.com/zMfdJFdGpL
— ABC News (@ABC) December 27, 2016
Президент США вместе с премьер-министром Японии в Перл-Харборе: «Я надеюсь… мы посылаем сообщение всему миру, что больше можно выиграть в мире, чем в войне».
Возник вопрос о том, кто бы мог быть целевой аудиторией премьер-министра Абэ. Кейко Цуяма, независимая журналистка из Нью-Йорка, освещающая отношения между Соединенными Штатами и Японией для крупных японских информационных агентств и присутствовавшая на церемонии в Перл-Харборе, удивляется, почему Абэ выбрал японский язык для своего обращения:
I don't understand why PM Abe did his speech in Japanese when he and @POTUS Obama sent their message to the world! https://t.co/gVO3SS4N5n
— Keiko Tsuyama 津山恵子 (@keikoworld) December 28, 2016
Я не понимаю, почему премьер-министр Абэ произнёс речь на японском, когда он и Обама обращались с посланием ко всему миру!
Вполне возможно, что Абэ имел намерение пообщаться с японской аудиторией дома, чтобы показать, что он делает все возможное в целях обеспечения близких отношений между Японией и США после того, как уходящий президент Барак Обама покинет свой пост в январе.
Некоторые обозреватели истолковали визит Абэ как визит прагматика, а не посланника мира.
Японский обозреватель Стивен Наджи [анг] в статье для Japan Times отметил: «Практически нет сомнений в том, что геополитика, связанная с усилением китайско-японского соперничества, является основной мотивацией для визита Абэ в Перл-Харбор».
Commentary: In visiting Pearl Harbor, Abe again shows his pragmatic side https://t.co/4mDWaqazxV
— The Japan Times (@japantimes) December 28, 2016
Комментарий: Во время визита в Перл-Харбор Абэ снова продемонстрировал свою прагматичность.
Другие комментаторы отметили, что в своей речи в Перл-Харборе Абэ не сделал ни одного упоминания о реальных событиях 7 декабря 1941, когда Япония, которая уже находилась в состоянии войны с Китаем с 1931 года, начала неожиданную атаку не только на Перл-Харбор, но и на европейские колониальные владения по всей Юго-Восточной Азии.
Abe at Pearl Harbor speaks of “a war that commenced in this very place.” So the war didn't begin in Manchuria in 1931 or north China 1937?
— SNA Japan (@ShingetsuNews) 28 декабря, 2016
В Перл-Харборе Абэ говорит о «войне, которая началась именно в этом месте». А не началась ли война в Маньчжурии в 1931 или на севере Китая в 1937?
Also, PM Abe, “a war that commenced”? How did it commence? Did war occur all on its own, without human agency or responsibility?
— SNA Japan (@ShingetsuNews) December 28, 2016
И еще, премьер-министр Абэ, «война, которая началась?» Как же она началась? Война случилась сама по себе без человеческого вмешательства или ответственности?
Цудзи Сейичи [япо], член Коммунистической партии в парламенте Японии, высказался более иронично о визите Абэ в Гонолулу, не соглашаясь с мнением [анг], что Япония не принесла извинений и не искупила вину за то, что начала войну в первую очередь.
安倍首相が真珠湾で演説。しかし、「和解の力」は加害国が謝罪と反省をすることからしか生まれない。 – Everyone says I love you ! https://t.co/1NabtT3Ec6
— 多可町議会議員 辻誠一(日本共産党) (@0702Stuji) December 28, 2016
Премьер-министр Абэ выступил с речью в Перл-Харбор. Тем не менее, «сила примирения» не рождается только из раскаяния и (искреннего) извинения страны-агрессора. «Но все говорят «Я люблю тебя!»
В японском Twitter хэштег «сила примирения» (#和解の力) лидировал во время визита Абэ.
Некоторые японские пользователи Интернета повеселились с хэштегом, например, один из пользователей Twitter загрузил фото, чтобы показать, что почти также как США и Японии, Арнольду Шварценеггеру и его немезидам из фильма 1987 года «Хищник» тоже удалось стать друзьями:
#和解の力 pic.twitter.com/6jgBxD9RPR
— Mt.ぐっさん (@mt_mkii) December 28, 2016