Жители Саудовской Аравии возмущены цензурой мобильных приложений: «Зачем тогда нужен Интернет?»

Saudi Arabia already blocks several other massaging and calling apps including Whatsapp and Viber. Cartoon by Hussam Al-Zahrani

В список приложений для звонков и обмена сообщениями, заблокированных на территории Саудовской Аравии, входят, в частности, WhatsApp и Viber. Иллюстрация: Хуссам аль-Захрани (Hussam Al-Zahrani)

Жители Саудовской Аравии отныне лишены возможности совершать звонки при помощи приложения для обмена сообщениями и отправки голосовых вызовов LINE. На прошлых выходных, 3 сентября, по решению властей в приложении была заблокирована функция звонков, тем самым пополнив список VoIP-услуг и приложений для обмена сообщениями, заблокированных частично или полностью на территории Саудовской Аравии.

Блокировка LINE вызвала возмущение местных пользователей, которые тут же выразили в Twitter протест против цензуры со стороны консервативных властей королевства. Внезапное отсутствие доступа к функции звонков LINE наряду с блокировкой таких сервисов, как Skype и Facetime, побудили Аблельазиза Абдаллу (Abdelaziz Abdallah) спросить:

В дополнение к медленному Интернету и стоимости звонков, заблокированы все приложения. Зачем тогда нужен Интернет?

В числе приложений, заблокированных на территории страны, Viber, WhatsApp, Facebook Messenger, Telegram и Skype, как можно увидеть из инфографики, опубликованной пользователем сети Мохаммедом аль-Арфаджем (Mohammed Alarfaj) на своей странице в Twitter:

Apps blocked in Saudi Arabia. Viber and Facetime are blocked entirely, while Snapchat, Telegram, and Skype are partially blocked. Only calls are blocked on Whatsapp, Line, Google Hangouts and Facebook Messenger. Source: @iM7M7 on Twitter

Приложения, заблокированные на территории Саудовской Аравии. Viber и Facetime заблокированы полностью, в то время как Snapchat, Telegram и Skype заблокированы частично. В приложениях Whatsapp, Line, Google Hangouts и Facebook Messenger заблокирована только функция звонков. Источник: @iM7M7 в Twitter

На изображении видно, что все эти приложения и услуги были заблокированы без официального уведомления Комиссией по коммуникациям и информационным технологиям (Communications and Information Technology Commission; CITC), регулирующим органом Саудовской Аравии в сфере телекоммуникаций, или местными провайдерами телекоммуникационных услуг. На официальном сайте и в социальных сетях до сих пор не опубликованы заявления CITC в связи с блокировкой LINE, приложения дочерней компании южнокорейского интернет-гиганта Naver.

При помощи хэштегов на арабском языке — «телекоммуникационная комиссия, прекратите блокировку» (), «блокировка звонков line» () и «мы требуем улучшения [услуг] Интернета в Саудовской Аравии» (), пользователи сети Саудовской Аравии обрушились с критикой на телекоммуникационную комиссию, правительство и операторов услуг за игнорирование прав и интересов потребителей.

Телекоммуникационные компании издеваются над людьми, поскольку жители Саудовской Аравии не имеют альтернативы и нуждаются в их услугах.

Блокировка функции звонков в Line — это дешевый способ увеличить прибыль телеком-операторов, действующих на территории королевства. Через несколько дней будет найдено решение в виде нового пакета приложений в противовес Line.

В своем Twitter пользователь сети Бадр аль-Атиби (Badr Al-Atibi) обратился к CITC, регулирующему органу Саудовской Аравии в сфере телекоммуникационных услуг:

Вы заботитесь только об интересах телеком-операторов и вовсе не учитываете интересы граждан. Благодаря этим приложениям, многие поддерживают связь со своими эмигрировавшими родственниками и детьми.

Абир аль-Мутаири выразил опасение, что однажды саудовцам останется лишь отправлять СМС:

Я предполагаю, что по итогам блокировки останется только СМС. Нельзя принимать такие меры без достаточных оснований. Весь мир развивается, а мы движемся вспять.

Выполняя функцию регулирующего органа [анг] в секторе коммуникаций и информационных технологий с целью создания «привлекательной инвестиционной и высококонкурентной среды для предоставления первоклассных услуг конечному пользователю», CITC подвергает цензуре [анг] тысячи веб-сайтов и направляет [анг] социальным сетям требования об удалении контента.

Саудовская Аравия — не первая страна, в которой блокируют VoIP-услуги. В Объединенных Арабских Эмиратах монополию удерживают [анг] всего два поставщика в сфере телекоммуникационных услуг — Etisalat и Du. Большинство акций обеих компаний принадлежит государству. В начале этого года власти Марокко, чья либеральная политика [анг] в отношении сектора телекоммуникаций была тепло встречена, ввело запрет [фра] на VoIP-услуги для мобильных и Wi-Fi сетей под предлогом того, что, согласно статье 2 закона о телекоммуникациях (№ 24-96), только лицензированный оператор телекоммуникационных услуг имеет право предоставлять услуги телефонии.

Переводчик: Екатерина Борисюк

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.