Учителя в Сахеле столкнулись с угрозами джихадистов

Скриншот: класс с учениками в школе в Буркина-Фасо (Сахель), Youtube-канал Tv5 Monde Info

В Сахеле джихадистские конфликты влияют буквально на все сферы жизни. Даже сектор образования по-прежнему сильно страдает от операций и угроз вооружённых группировок.

Сахельский конфликт [анг] — вооружённый конфликт между джихадистами и исламистскими группировками и правительствами Западной Африки, часть которых получает военную поддержку из Франции, США и России. Конфликт зародился в 2003 году, когда вооружённая группа, возглавляемая Абдерразаком эль Парой [анг], похитила 32 немецких и австрийских туриста [фр], чтобы потребовать (и в итоге получить) выкуп. По оценкам, в ходе этого конфликта погибли более 11 000 мирных жителей [фр].

Хотя нестабильная ситуация с безопасностью в Сахеле в первую очередь затрагивает учащихся, учителя постоянно рискуют жизнью, а потому многие живут так, как если бы каждый день был последним. Некоторые уходят из профессии, чтобы сохранить жизнь, другие же полны любви к своему делу и решимости подарить детям будущее. Вооружённые группы часто покушаются на их жизни, поскольку идея всеобщего школьного образования не вписывается в идеологию джихадистов [фр]. Об этом рассказывается в видеорепортаже Tv5 Monde Info [фр] об учениках и учителях:

Школьный год под угрозой джихадистов

Учебный год, начавшийся в сентябре или октябре 2022 года, стал непростым для тех, кто вовлечён в систему образования Сахельского региона. Ученики и учителя [фр] в Буркина-Фасо, Нигере, Мали, северном Бенине, Того и Нигерии столкнулись с серьёзными последствиями вооружённых конфликтов. По данным ООН [фр], только в 2019 году в регионе было совершено около 500 нападений на школы, а с 2017 года из-за закрытия учебных заведений без образования остались около 650 000 учащихся.

В Нигере быстро приближаются выпускные экзамены, а доступ в школу на западе страны остаётся крайне сложным. В Тиллабери, а точнее в регионе трёх границ, который Нигер разделяет с Буркина-Фасо и Мали, по соображениям безопасности было закрыто несколько начальных и средних школ [фр].

После надзорного визита министр национального образования Нигерии Ибрагим Натату опубликовал данные [фр] о том, что в мае 2023 года 921 начальная и средняя школа Тиллабери [фр] была закрыта по соображениям безопасности.

Генеральный секретарь Нигерийского национального союза государственных служащих и служащих по контракту в системе среднего образования (Synafces) Лабо Сейбу подтвердил это наблюдение в интервью Global Voices:

Le Niger est secoué ces dernières années par des attaques répétées au niveau de quatre régions à savoir : Tahoua, Maradi, Diffa et Tilaberi. Mais la situation s’est beaucoup dégradée au niveau de la zone des trois frontières du fait des actions des groupes terroristes, des écoles ont été fermées.

За последние несколько лет Нигер сталкивался с неоднократными атаками в четырёх конкретных регионах: Тахуа, Маради, Диффа и Тиллабери. Однако ситуация в приграничном районе значительно ухудшилась из-за операций террористических групп. Школы также были закрыты.

По словам Лабо Сейбу, такая ситуация лишает тысячи детей права на образование, закрепленного в статье 23 Конституции Нигера [фр, pdf].

В юго-западном департаменте Абала [анг] закрыта 41 школа: 31 — по соображениям безопасности, 10 — из-за нехватки персонала. В интервью Global Voices префект департамента Абала Бубакар Умару сказал:

Quand les enseignants partent, l’école ferme automatiquement. Ce n’est pas un bon signe pour nous parce que nous avons des milliers d’élèves. Environ 3 000 qui sont en train de chômer

Когда уходят учителя, школы неизбежно закрываются. Это не сулит нам ничего хорошего, так как у нас тысячи студентов. Около трёх тысяч в настоящее время слоняются без дела.
В Буркина-Фасо учителя сталкиваются с аналогичными террористическими угрозами. По словам Сулеймана Бадьенна, генерального секретаря Федерации национальных союзов учителей и исследователей Буркина-Фасо, остаётся два нерешённых вопроса:

Il n y a même pas eu d’année scolaire à proprement parler. Il y a quelques localités où les cours ont pu se dérouler mais difficilement, c’est-à-dire pas à un rythme défini par les normes.

Учебного года как такового нет. Уроки порой проходили в некоторых населённых пунктах, но с большим трудом. Такой ритм не имеет ничего общего с образовательными нормами.

Бадьенн рассказал, что из 13 административных районов страны только Центральный регион со столицей в Уагадугу не пострадал от террористических групп, разрушающих школы.

Журналист из Буркина-Фасо Джакаридия Сирибье [фр] написал в Twitter:

#Образование: по информации ЮНИСЕФ_ФР, 11 000 школ в Центральном Сахеле и бассейне озера Чад были закрыты из-за конфликтов и угроз в адрес учителей и учащихся.

Таким образом, сотням тысяч детей было отказано в учёбе в новом учебном году.

Учителя и ученики брошены на произвол судьбы

В таких условиях трудно представить, как дальше может развиваться школьная программа. Государство, задача которого — гарантировать безопасное преподавание, явно держится подальше от конфликтных зон. Говоря о ситуации в Нигере, Лабо Сейбу объясняет:

Il n’y a pas de soutien formel de l’État. On avait même demandé qu’il y ait des primes de motivations pour des zones d’insécurité mais jusque-là, l’État n’a rien prévu.

Официальной государственной поддержки нет. Мы даже запросили стимулы для небезопасных районов. Однако до сих пор власти ничего не предприняли.
Что касается Буркина-Фасо, Бадьенн добавляет:

Face à ces menaces, nous ne recevons pas d’appui de la part des autorités. L’essentiel des investissements dans notre pays va ministère de la défense et de la sécurité.

Мы не получаем поддержки от властей в борьбе с этими угрозами. Большая часть инвестиций в нашей стране отправляется в карманы Министерства обороны и безопасности.
По словам учителя из Тиллабери, известного как Мусса (имя изменено в целях анонимности), в таких условиях сложно выживать:

Quand nous expliquons à nos supérieurs hiérarchiques que nous avons reçu des messages de fermer les écoles, des menaces de quitter le village, nous sommes mal compris. Ils nous demandent de retourner à nos postes dans nos villages sans quoi, nos contrats seront définitivement résiliés. D’un côté, nous sommes sous menaces terroristes, et de l’autre nous sommes sous la menace de l’administration.

Когда мы говорим начальству, что нам поступают сообщения с требованиями закрыть школы и угрозы покинуть деревню, нас не воспринимают всерьёз. Нам говорят возвращаться к работе, иначе наши контракты будут расторгнуты. С одной стороны — террористические угрозы, с другой — административные.

Паника и травмы каждый день

Террористические риски и угрозы вполне реальны, объясняет Бадьенн:

Dix-sept membres du personnel de l’éducation ont perdu la vie du fait de l’action des groupes armés terroristes. En plus de cette perte en vies humaines, il y a des traumatismes physiques. Certains ont été pourchassés, bastonnés parfois même devant leurs élèves. Il y a aussi des traumatismes psychologiques.

Семнадцать специалистов в сфере образования погибли в результате операций вооружённых террористических групп. Наряду с этими утратами, есть также и физические травмы. Некоторых преследовали, а иногда даже избивали на глазах у учеников. Остаётся и психологическая травма.
Эта паника [фр] связана с тем, что большинство учителей не могут преподавать в условиях вечной опасности и впоследствии вынуждены бежать [фр] из районов, где легко могут погибнуть. Сам Мусса пережил несколько нападений:

«Nous avons été menacés de fermer nos écoles et même de quitter le village définitivement. Il y a même un enseignant qui a été tué dans la commune d’Anzourou, située sur la frontière nigéro-malienne. Dans cette zone, les terroristes sévissent, des chefs de villages ont été tués et d'autres villages ont été abandonnés sous menaces terroristes.

Нам угрожали закрытием школ и тем, что заставять навсегда покинуть деревню. Также был убит учитель в коммуне Анзуру на границе Мали и Нигера. В этом районе свирепствуют террористы. Старост деревень убивают, а часть поселений заброшены из-за террористических угроз.

По словам Лабо Сейбоу, некоторым учителям удалось выжить только потому, что они маскировались в сообществе или надевали лохмотья, чтобы их не заметили. Он добавляет:

Beaucoup de nos camarades ont été lâchement abattus par les terroristes du fait qu’ils enseignent aux enfants du Niger et que ces groupes sont contre l’enseignement moderne.

Многие наши коллеги были безжалостно убиты террористами только за то, что учили детей в Нигере, где террористические группировки выступают против современного образования.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.