[Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иное].
В то время как COVID-19 продолжает быть главной угрозой для всего мира, представители восточноафриканского сообщества оказались не готовы к его последствиям. С 14 июня в регионе было зафиксировано 7 000 случаев заражения.
Когда COVID-19 [рус] добрался до моей родины, я переживал за своих родных, всех тех, кто уже имеет серьёзные проблемы со здоровьем и может легко заразиться.
С тех пор как я уехал учиться в США, раз в год я приезжаю в Танзанию, в родной город Мванза, чтобы увидеть своего дедушку и родителей. Чтобы точно знать, что они, как и мои соотечественники, по-прежнему здоровы и могут узнать больше о COVID-19, я собрал команду специалистов для перевода самой важной информации о коронавирусе [рус] на суахили, самый распространённый язык в Танзании.
Всё было оформлено в виде инфографики по каждому из разделов в рамках проекта COVID-19 Health Literacy [рус], а на помощь нам пришла служба новостей Танзании VijanaFM, которая опубликовала наши труды на своем сайте.
Однако меня не покидает мысль, что многие из тех, кто проживает в отдалённых частях Танзании или не получили достаточно образования, по-прежнему находятся в неведении и лишены доступа к собранным о вирусе материалам. Поэтому когда ООН призвала людей бороться с COVID-19 с помощью творчества [рус], я решил, что пора выйти из зоны комфорта и собрать людей для записи трека, который бы внёс ясность в сложившуюся ситуацию.
Музыка [рус] составляет основу восточноафриканской культуры и уже давно помогает в разрешении всевозможных конфликтов и укреплении народного единства в сельской местности. Кроме того, радио всё ещё остаётся самым распространенным источником информации в странах Восточной Африки. Именно это вселяет в меня уверенность, что музыка охватит бо́льшую часть Танзании.
Таким образом, после череды попыток создания в кратчайшие сроки текста и многочасовых записей песни, на свет появилась композиция Corona Tutaishinda («Победим корону») [суа], созданная выходцами из Танзании со всех уголков планеты.
Для этого я привлек танзанийских друзей, которые на тот момент жили в разных странах и, также как и я, решили получить высшее образование за границей. Сначала я связался с другом — меломаном, проживающим в Дубае — и попросил его написать трек с двумя куплетами и припевом. Затем мне удалось найти двоих в Бостоне и также убедить включиться в работу и написать несколько классных строк для песни. Танзанийский художник, живущий в Канаде, создал обложку.
Самой сложной задачей была запись песни с моим участием, так как мой вокальный опыт не выходил за пределы школьного театрального кружка и русского хора в Йельском университете. Я никогда не читал рэп, даже не записывал себя, поэтому пригласил эксперта, знакомого мне со школьной скамьи и по совместительству автора собственного подкаста. После небольшой лекции по использованию Garageband [прим. переводчика: программа для создания музыки или подкастов] и профессионального микрофона мы принялись за дело. Непоколебимое желание закончить песню для моего народа не смог подорвать даже старый компьютер, который постоянно ломался на середине записи.
Corona Tutaishinda не только информирует людей о необходимых мерах предосторожности, но и призывает не терять надежду и сохранять сплочённость. Песня проигрывается на радиостанции MegaFM в городе Ару́ша вот уже почти два месяца. Также её можно купить и скачать, а собранные деньги идут на приобретение средств индивидуальной защиты (СИЗ) для медперсонала Танзании, работающего в самых опасных точках распространения вируса.
Обеспечение СИЗ медперсонала
США стали второй родиной для многих граждан [рус], эмигрировавших из Танзании. Танзанийская диаспора, членом которой я являюсь, объединила усилия для сбора средств на покупку всего необходимого, в частности СИЗ, для медицинских работников нашей страны.
Сначала целью было собрать 25 000 долларов США, однако в начале месяца мы получили более 30 000 долларов США.
Мы планируем закупить СИЗ в Танзании, чтобы поддержать местное производство. Для распределения товаров планируется привлечь медперсонал из крупнейшего города Танзании — Дар-эс-Салам и региона Пвани. Эти сотрудники лучше всех знают, какие больницы острее чувствуют нехватку СИЗ. Информирование и прозрачность — важный элемент нашей работы, поэтому мы привлекли экспертов непосредственно в Танзании, которые следят за тем, чтобы СИЗ были распределены по потребностям.
Наш лозунг umoja wetu, ndio nguvu yetu («Сила в единстве») говорит о внутренней эмоциональной связи с Танзанией. Хотя мы далеки физически — мы готовы поддержать соотечественников в период коронавируса.
Содействие в улучшении продовольственной безопасности в Кении
По подсчетам Всемирного банка, 60 миллионов людей [рус] будет проживать за чертой бедности из-за коронавируса. Это, в сочетании с затоплением обширных регионов Танзании, спровоцирует нехватку продовольствия среди слоёв населения, живущих в нищете.
Ханиф Джилани, родом из Кении, в настоящий момент работает интерном в больнице Гриффин, штат Коннектикут, и не стал ждать, когда массовый голод доберётся до его страны.
Вместе с Ашианой Дживрадж, студенткой Гарвардской школа стоматологии, Джилани организовал некоммерческую организацию Towa Kitu Kidogo [прим.пер.: букв. «дайте какую-нибудь мелочь» или перен.«с миру по нитке»]. Обычно эту фразу используют в Кении для получения взятки, но молодые люди решили привнести другой смысл: даже небольшое пожертвование, попавшее в правильные руки, может стать значимым для того, кто больше всего в нём нуждается. Они также публикуют отчётность в режиме реального времени по всем расходам и внесённым пожертвованиям.
В настоящее время организация собрала свыше 15 000 долларов США и потратила 10 000 долларов США на такие инициативы, как питание для 150 медработников, оказывающих первую помощь в лечебно-диагностическом центре им. Джарамоджи Огинга Одинга в городе Кису́му, Кения.
Организация недавно сотрудничала с общиной сикхов в Кисуму, накормив 2 000 людей, ставших заложниками пандемии в своих домах, а в некоторых случаях — застрявших в деревнях, пострадавших от наводнения. В большинстве случаев доставка продовольствия осуществлялась по воде, поднявшейся приблизительно на один метр.
При поддержки друзей, семей, местных организаций и их локальных партнеров, Towa Kitu Kidogo сумела определить, какие группы людей в наибольшей степени страдают от голода и удовлетворить их потребности.
Как гласит африканская пословица: «Если хочешь идти быстро — иди один. Если хочешь идти далеко — идите вместе».