Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Гамбия взглянет в лицо ужаса «охоты на ведьм» при бывшем режиме

Масирендинг Боянг было больше 80 лет, когда ее задержали в родной деревне Джамбур, на юго-восток от Банжула, где более чем 10 лет спустя Комиссия по установлению истины, примирению и репарациям начала свои первые региональные слушания. Фото взято из justiceinfo.net и воспроизведено в соответствии с CC BY 2.0.

В понедельник 11 ноября Комиссия по установлению истины и примирению Гамбии начала месячную сессию, внимание которой обращено на широкую распространенность преследований ведьм — политики, проводившейся режимом Яйи Джамме. В 2009 году режим Джамме осуществил рейды в деревнях и учреждениях, включая военные и разведывательные органы и тюрьмы.

Многие считают, что политика «охоты на ведьм» была использована с целью запугивания оппозиции Джамме и создания культуры страха.

Несмотря на то, что режим опирался на полицию как на средство репрессий и убийств мирных граждан, её представители также оказались жертвами преследований. Блог kerr-fatou.com сообщает:

One of the institutions that suffered Jammeh’s witch hunting was the Gambia Police Force. Before the Truth Commission on Monday, two police officers, Ken Mendy and Abdou Colley, detailed how the so-called witch doctors raided the police headquarters and accused at least six officers of being witches.

Одним из государственных органов, пострадавших от «охоты на ведьм» при Джамме, стали полицейские силы Гамбии. Перед Комиссией по установлению истины в понедельник двое сотрудников полиции Кен Менди и Абду Коллей подробно рассказали о том, как так называемые «знахари» вторглись в штаб-квартиру полиции и обвинили по меньшей мере шесть офицеров в колдовстве.

Согласно блогу kerr-fatou.com, Мустафа Сисей [анг], бывший сотрудник полиции Гамбии, который, как сообщается, стал жертвой начатой в 2009 году бывшим президентом Яйей Джамме кампании по преследованию ведьм, дал свои показания [анг] Комиссии по установлению истины и примирению из США при помощи Skype:

The hunting began. According to Ceesay, on January 13 and 14, 2009. In these two days, the witch doctors have conducted an exercise within the police headquarters, accusing people of being witches.

On January 14, 40 people were accused of being witches within the police. These people were asked to stay together in a group waiting to be trucked away to an unknown location to be ‘cured.’

По словам Сисея, охота началась в период 13-14 января 2009 года. В эти два дня «знахари» совершали рейды на штаб полиции, обвиняя людей в колдовстве.

14 января сорок сотрудников полиции были обвинены в колдовстве. Этих людей попросили держаться друг друга и ожидать, когда их увезут в неизвестном направлении, чтобы «вылечить».

Журналист Адама Макасуба написал [анг] о том, как эти знахари «вынуждали старших офицеров в штаб-квартире полиции в Банжуле присягнуть на верность президенту Яйе Джамме и в знак этого склониться над жертвенной ямой с мертвыми петухами под пальмовым деревом». Эти сведения были взяты из свидетельских показаний Кена Менди, полицейского, который предстал перед Комиссией по установлению истины и примирению в понедельник 12 ноября. 

В коммюнике [анг] Amnesty International от марта 2009 года сообщается, что около 1000 человек «были похищены „знахарями“ из деревень и отправлены в секретные изоляторы, где их принуждали принимать галлюциногенные снадобья».

Reports suggest that officials within Gambia including the police, army and the president’s personal protection guards are accompanying ‘witch doctors’ as they carry out their campaign…

At the secret detention centers, where some have been held for up to five days, they are forced to drink unknown substances that cause them to hallucinate and behave erratically. Many are then forced to confess to being a witch. In some cases, they are also severely beaten, almost to the point of death.

Согласно сообщениям, власти внутри Гамбии, включая полицию, армию и личных телохранителей президента, сопровождают «знахарей», пока те выполняют свои дела…

В секретных изоляторах, где жертв держали до 5 дней, людей заставляли принимать неизвестные вещества, вызывающие галлюцинации и неустойчивое поведение. Многих затем вынуждали признаться в колдовстве. В некоторых случаях их жестоко избивали почти до смерти.

7 лет спустя, в 2016 году, онлайн-газета gainako.com сообщила [анг], что «охотники на ведьм» вновь разгуливают по улицам, проверяя все дома в деревне Камфенда, в восточном регионе Фони, бывшем оплоте Джамме, в стремлении арестовать граждан за колдовство:

Citizens can recall a camp was opened in Jammeh’s home village of Kanilai [southern Gambia] in 2009, where thousands of abductees were kidnapped and forced to drink ‘kubehjara’ [a locally made, potentially poisonous herb drink] by witch doctors from Mali and Guinea [brought in by Jammeh]. They said witch doctors raped some women, stole their personal items like money and cell phones and even forced them into ritual dancing in open [outdoor] spaces. Many villages were victimized, the height of the madness in [the villages of] Jambur, Makumbayaa, Barra, Sintet, Bwiam, and many others. Lots of lives were lost, others to date are faced with serious stomach complications and many others fled the Gambia to neighboring Casamance [Senegal] to avoid these abductions. To be noted that a lot of those that resisted were arrested and tried in the case for Jambur, and even one-time presidential contestant, Halifa Sallah.

Мирные жители могут вспомнить, как в 2009 году в родной деревне президента Канилаи [южная Гамбия] был открыт лагерь, куда «знахари» из Мали и Гвинеи [по приглашению Джамме] свозили тысячи похищенных людей и заставляли выпивать «кубеяру» [потенциально ядовитый травяной напиток местного производства]. Люди рассказывали, что знахари насиловали женщин, отбирали личные вещи, как деньги и мобильные телефоны, или даже заставляли похищенных выполнять ритуальные танцы на улице. Жители многих деревень стали жертвами преследований; в особенности пострадали деревни в районах Джамбур, Макумбайя, Барра, Синтет, Бвиам и многие другие. В результате погибло множество людей, многие до сих пор страдают от заболеваний желудочно-кишечного тракта, а другие эмигрировали из Гамбии в соседний Сенегал, чтобы избежать преследований. Стоит также отменить, что немало тех, кто оказывал сопротивление, были арестованы или предстали перед судом, среди них был Халифа Салах, однажды баллотировавшийся на пост президента.

Джейсон Флорио, премированный писатель и фотограф из Лондона, написал [анг] об этих похищениях в рамках своего проекта #Portraits4PositiveChange в январе 2019 года:

Dodou Sanyang in the room of his recently deceased mother. She was one of over a thousand elderly people abducted on the order of the former president, Yahya Jammeh in 2009. Groups of Jammeh’s paramilitary troops along with his youth brigade, The Green Boys, and ‘magicians’ from Guinea went from village to village as part of a nationwide hunt for witches.

The alleged witches were held for up to five days in secret locations and made to drink ‘Kubehjaro’, a hallucinogenic substance, and then forced to confess to witchcraft. Some were also severely beaten and robbed by their captors. Some died at the detention sites, and others, like Sanyang’s mother, suffered years of illness before dying. Many in Sanyang’s village believe the elderly there were not targeted for witchcraft, but because the village had been an opposition stronghold –  Essau, Northbank Division, The Gambia.

Додоу Санянг находится в комнате своего недавно скончавшейся матери. Она была одной из более чем тысячи престарелых людей, похищенных по приказу бывшего президента Яйя Джамме [анг] в 2009 году. Группы военизированных формирований президента вместе с его молодёжными мальчиками «Зеленые мальчики» [анг] и «чародеев» из Гвинеи прошли от деревни к деревне во время общенародной охоты на ведьм [анг].

Подозреваемых в колдовстве содержали в секретных изоляторах сроком до пяти дней и заставляли пить кубеяро, галлюциногенное вещество, а затем вынуждали их признаваться в «колдовстве». Некоторых похитители обокрали или подвергли жестоким побоям. Некоторые погибли в изоляторах, а другие, как мать Санянга, перед смертью в течение многих лет мучились от болезней. Многие в деревне, в которой живет Санянг, считают, что причиной преследований престарелых людей стало не колдовство, а то, что деревня в течение многих лет была оплотом оппозиции — Эссау, Северный берег Гамбии [анг].

Полицейские силы Гамбии также оказались среди жертв преследований «ведьм», осуществленных режимом Джамме в 2009 году. Полицейский участок Серекунда, Гамбия, 2015. Фото WildRedHen через Flickr, CC BY 2.0.

ЛГБТК: еще одна разновидность «охоты на ведьм»

Согласно [анг] коммюнике Amnesty International за апрель 2009 года, охота на ведьм при Джамме резко оборвалась в 2009 году, когда правительство без объяснения внезапно приостановило эту деятельность и освободило всех задержанных.

Однако годы спустя жертвами режима Джамме стали представители лесбиянок, геев, бисексуальных, трансгендерных и квир-сообществ. Грэм Рейд, директор программы Human Rights Watchпо защите прав ЛГБТК, в декабре 2014 года рассказал следующее:

Jammeh’s latest target is the LGBT community. In October, he signed a new criminal code that carries punishment of up to life in prison for ‘aggravated homosexuality’, which is defined in such a way as to include ‘serial offenders’ and people living with HIV who are deemed to be gay or lesbian. The new law has sparked a witch hunt against LGBT people in Gambia, with at least 14 documented arrests. Some of those rounded up have been tortured. Detainees said they were told that if they did not ‘confess,’ and also provide the names of other so-called offenders, a device would be forced into their anus or vagina to ‘test’ their sexual orientation. Those who [could] flee have sought refuge in neighboring Senegal.

Новой мишенью Джамме стало ЛГБТ-сообщество. В октябре он подписал новый Уголовный кодекс, который подразумевает наказание в виде лишения свободы вплоть до пожизненного заключения за «гомосексуальность с отягчающими обстоятельствами». Данный раздел сформулирован таким образом, что под его действие подпадают «серийные преступники» и ВИЧ-инфицированные, которых причисляют к геям и лесбиянкам. Новый закон активизировал «охоту на ведьм», направленную против представителей ЛГБТ в Гамбии, с по меньшей мере 14 документально подтвержденными арестами. Некоторых задержанных пытали. Задержанные рассказывали, что им угрожали вставить в анус или вагину инструмент, чтобы «проверить» их сексуальную ориентацию, в случае если они откажутся «признаться» и предоставить имена других так называемых «преступников». Те, кто [смог] сбежать, нашли убежище в Сенегале.

Специальные сессии Комиссии по установлению истины и примирению будут проводиться в деревнях за пределами столицы Гамбии, где проходила охота на ведьм, начиная с деревни Джамбур в юго-западной части Банжула. Мы надеемся, что во время заседаний будут учтены все формы целенаправленного преследования и террора при режиме Джамме.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо