Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Проект велотакси позволит модернизировать непальские рикши

Команда проекта велотакси с велосипедистами. Фото Майкла Линка со страницы Facebook. Опубликовано с разрешения.

[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного].

Среди множества традиционных рикш на улицах Лумбини [рус], родины Будды [рус] на юге Непала, усовершенствованный вариант пассажирского транспортного средства от Pedicab Project точно привлечет ваше внимание.

Обеткаемые, футуристичные и вполне устойчивые — такие велотакси были сделаны Catapult Design из Денвера, США; Азиатский банк развития (ADB) выделил 350 000 долларов на дизайн и производство 60 прототипов.

Запущенные в ход в апреле 28 велотакси в настоящее время обкатываются в Лумбини, а другие 28 — в Катманду. После успешного завершения пилотного этапа проект для массового производства будет завершен на основании отзывов от клиентов и водителей.

Наш проект велотакси наконец-то отправляется на улицы #Kathmandu и Лумбини! Поздравляем #ADB@NoelGaelWilson и местную команду разработчиков!

Автор Global Voices из Непала Санджиб Чоудхари поговорил с Брэдли Шрёдером, менеджером проекта Pedicab Project, о модернизированных рикшах и о том, как они могли бы изменить взгляд людей на рикши в Непале. Ниже выдержки из интервью.

Global Voices (GV): Что вас вдохновило на осуществление этого проекта? 

Bradley Schroeder (BS): Pedicabs (also known as cycle rickshaws) provide an essential mobility service for much of South Asia. The industry to produce and manage cycle rickshaws likewise is also a major employment and income source for the poorest of the poor. The zero-emission and zero-noise vehicles provide numerous benefits, especially when offsetting motorized trips.

Брэдли Шрёдер (БШ): Велотакси (также известны как велорикши) обеспечивают основное транспортное сообщение для большей части Южной Азии. Индустрия по производству и управлению велосипедными рикшами также является важным источником занятости и дохода для беднейших из бедных слоев населения. Безотходные и бесшумные транспортные средства имеют многочисленные преимущества, особенно при компенсации моторизованных поездок.

GV: Можете рассказать нам, как работают велотакси? Чем они отличаются от обычных рикш?

BS: The pedicabs are a modernized version of the traditional cycle rickshaw. The traditional cycle rickshaws are antiquated and not utilizing the best technology available; mostly in terms of the appearance, material (weight) and gearing. The project focused on a more modern design with better quality components.

БШ: Велотакси — это усовершенствованная версия традиционных велосипедных рикш. Традиционные велорикши устаревают и не используют новейшие доступные технологии, главным образом в том, что касается внешнего вида, материала (вес) и передачи. Проект сфокусирован на более современном дизайне с более качественными компонентами.

GV: Вы запустили первую партию велотакси в Лумбини. Какая первоначальная реакция пассажиров и туристов?

BS: Initial feedback is good. The electrical assist version is definitely more popular than the pedal only. Both the operators (wallahs) and the tourist prefer it. There are some minor things Catapult will suggest changing in future pedicabs. It's important to note that these were prototypes so there are some teething problems but all in all, it's a solid vehicle. I think the best phrase is, “the wheels didn't fall off”.

БШ: Первоначальная реакция положительная. Вариант с электроприводом определенно популярнее, чем только с педалями. И владельцы, и туристы отдают предпочтение такому варианту. Есть несколько незначительных вещей, которые Catapult предлагает изменить в будущих велотакси. Важно отметить, что это прототипы, поэтому есть некоторые незначительные проблемы, но в целом это прочное транспортное средство. Я думаю, что лучшее определение — «колеса не отвалились».

GV: Как это работает? Вы раздаете велотакси бесплатно? Как вы выбираете водителей, которые получат велотакси? 

BS: Again these were prototype vehicles so they were given to the operators (wallahs). It would not be ethical to charge for a ‘yet unproven vehicle’. Future pedicab distribution will most likely be through a more sustainable model such as recapitalization or financing.

БШ: Опять же, так как это прототипные транспортные средства, они были переданы операторам (хозяевам). Было бы неэтично взимать плату за «еще непроверенное транспортное средство». Будущее распространение велотакси, скорей всего, будет осуществляться через более устойчивую модель, такую как рекапитализация или финансирование.

GV: Не слишком ли дорогой это проект? Вам было выделено 350 000 долларов для разработки 60 велотакси, при том, что можно получить аналогичные рикши с батарейным питанием по номинальной цене на рынке. Можете поделиться с нами анализами затрат и результатов этого проекта? 

BS: Catapult Design has done extensive research on what is available in the current market and none suited the needs of the South Asia market. When you speak about the cost of the vehicle you cannot just divide $ 350,000 by 60; you need to account for the design, evaluation, manufacturing at a low number of units, etc. The current price of the pedicab, if in full production, would be competitive to the cost of a current rickshaw, although a bit higher (est. at 10% depending on the country).

БШ: Catapult Design провела обширные исследования того, что доступно на текущем рынке, и ничто не соответствует потребностям рынка Южной Азии. Когда вы говорите о стоимости транспортного средства, вы не можете просто разделить 350 000 долларов на 60 штук, вам необходимо учесть разработку, оценку, производство небольшого количества единиц и так далее. Текущая цена велотакси, если производство будет запущено в полном объёме, будет конкурентноспособна по стоимости с нынешними рикшами, хотя и немного выше (примерно на 10% в зависимости от страны).

Майкл Линк позирует с велотакси. Фото Майкла Линка со страницы Facebook. Опубликовано с разрешения.

GV: Какие у вас планы на будущее? Куда дальше отправятся эти велотакси? 

BS: The final stage of the project is the evaluation. Suggestions will then be made and the design modified if necessary. The design of the pedicab is open-source (as per a requirement by ADB) so any manufacturer can then use it. The Southeast Asian market is huge so if the design proves itself it should be replicated and market forces will drive it from there.

БШ: Финальный этап этого проекта — оценка. После этого будут сделаны предложения и изменен дизайн, если потребуется. Проект велотакси находится в открытом доступе (по желанию ADB), поэтому любой производитель может использовать его. Рынок Юго-восточной Азии огромен, если проект оправдает себя, он будет продолжен и дальше им займутся рыночные силы.

Если проект добьется успеха, возможно, мы увидим сотни новых, современных велотакси, введенных в эксплуатацию в таких странах, как Бангладеш и Филиппины, в ближайшем будущем.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо