Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Великое алфавитное безумие в Казахстане

Латинский алфавит Казахстана, использовавшийся при советской власти до перехода на кириллицу. В прошлом для языков также использовалась арабская письменность. Изображение 1924 года, в общественном достоянии.

В связи с тем, что 76-летний авторитарный президент Казахстана Нурсултан Назарбаев борется со своей собственной смертностью и с явным снижением темпов экономического роста, ему всё больше и больше нравится делать громкие заявления и издавать законы, которые должны определить его наследие.

Это стало очевидным совсем недавно, 12 апреля, когда он приказал властям начать подготовку к переходу с кириллицы на латиницу. Переход начнётся к концу этого года и должен завершиться к 2025 году.

Эта инициатива — часть стратегии Назарбаева по превращению Казахстана в одну из 30 наиболее развитых стран мира. В своей статье, опубликованной в казахстанской государственной газете «Егемен Қазақстан» (Независимый Казахстан), он написал, что переход на латинский алфавит имеет «глубокую логику» и поможет адаптироваться к «современной технологической среде, и особенностям коммуникаций в современном мире, и особенностям научно-образовательного процесса в XXI веке».

Некоторые одобряют этот переход в качестве способа развития казахского языка, входящего в группу тюркских, который часто затмевается русским языком в общественной жизни. Пользователь Facebook Толеген Байтукенов, например, считает, что латинизация больше подойдёт казахскому языку и поможет не говорящим на нём легче его освоить:

Будет хорошо, если мы перейдём на латинский алфавит, так как казахский язык очень отличается от русского. Латинская письменность поможет людям, не говорящим на казахском, выучить его быстрее, они поймут, что это иностранный язык, который сильно отличается от кириллического русского.

Другие считают, что это уход от того, что президент России Владимир Путин несколько самоуверенно называет «Русским миром», который включает в себя и Казахстан, но Назарбаев, союзник Путина, настаивает на том, что это не так.

Но многие видят вместо этого всего лишь огромную трату скудных бюджетных ресурсов.

Многолетний оппонент Назарбаева, находящийся в изгнании, беглый банкир Мухтар Аблязов, суммировал эти мнения в своём посте, понравившемся почти 500 людям:

Смотрите в другую сторону, быстрее!

Аблязов, который не скрывает своего желания дискредитировать правительство и которого заочно судят за мошенничество в крупных масштабах в Казахстане, также отметил в своём посте, что правительство регулярно использует такие заявления, «чтобы отвлечь народ от текущих проблем» в стране.

Казахские пользователи социальных сетей слишком хорошо знакомы с этой стратегией. Ещё в марте депутат парламента — не в первый раз — поднял вопрос о переименовании столицы Астаны и «других важных государственных объектов» в честь Назарбаева, просто потому, что правительство готовилось перевести 3,4 миллиардов долларов в испытывающий трудности банковский сектор страны. Замечания депутата стали ключевой темой разговора, в то время как новости о спасении банковского сектора отошли на второй план.

В этом же духе пользователь Facebook Жанара Ахмет написала, что давно запланированный алфавитный переход мог быть ускорен, чтобы отвлечь внимание от другой непопулярной правительственной инициативы. В особенности Ахмет отметила, что законодатели снова начали обсуждение спорного законопроекта о земельной реформе, который был отложен после антиправительственных протестов беспрецедентного масштаба.

Что касается Центральной Азии в целом, две самые авторитарные страны региона — Узбекистан и Туркменистан — давно перешли с кириллицы на латиницу, что принесло им мало очевидных преимуществ.

Родившийся в Узбекистане журналист Даниил Кислов, являющийся редактором популярного в Центральной Азии сайта Fergana News, призвал в блоге Казахстан «не наступать на „узбекские грабли“»:

Процесс перехода — долгий, дорогой и болезненный — займет так много средств, моральных и интеллектуальных сил общества, что исторический и культурный эффект от введения латинской графики может оказаться нулевым, а то и отрицательным.

Эти слова, однако, скорее всего, не будут услышаны — такова скорость, с которой формируется наследие человека, объявленного в 2010 году «Лидером нации».

Благодаря своему вкладу в развитие страны, уже признанному конституционно, благодаря посвящённым ему паркам, школам, университету, фильмам и книгам, имя «Назарбаев» уже прочно вписано в историю Казахстана. Теперь хитрый властитель полон решимости увидеть вместо этого «Nazarbayev».

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо