В Южной Азии празднуют получение Бобом Диланом Нобелевской премии по литературе

President Obama presents Bob Dylan with a Medal of Freedom, May 2012 (NASA/Bill Ingalls) From Public Domain

Президент США Барак Обама награждает Боба Дилана медалью Свободы, май 2012 года. Фото: Билл Ингаллс.

Американский певец и автор-исполнитель Боб Дилан награжден Нобелевской премией 2016 по литературе, став вторым автором песен, получившим данную премию. Первым был нобелевский лауреат из Индии, поэт, писатель и певец Рабиндранат Тагор, получивший премию в 1913 году.

Дилан награжден за создание нового поэтического языка в великой американской песенной традиции. Семидесятипятилетний музыкант является влиятельной фигурой в поп-музыке и культуре более пяти десятилетий. Он создал большинство своих известных работ в неспокойные 1960-е. Его песни, такие, как Blowin’ in the Wind и The Times They are A-Changin’, были очень популярны во времена движений против Вьетнамской войны и за гражданские права в Соединенных Штатах.

Боб Дилан также невероятно популярен в некоторых южно-азиатских странах. На самом деле, в 2009 году автор Ниланьяна С Рой [анг] предположила в блоге на сайте Serkadis, что Боб Дилан должен быть удостоен Нобелевской премии:

How many roads must a poet walk down before he is awarded a Nobel? [..] Dylan’s Nobel chances are often treated as a joke; it’s assumed that the austere guardians of the universal literary fame would never unbend far enough to award the Prize to a song-writer. Especially a successful one. And there’s the question of how Dylan, with his twin aversion to formal dress and formal speeches, would react to receiving the Nobel.

The reason why Dylan deserves the Nobel has nothing to do with his popularity, or the fact that his works are actually still quoted, discussed and in wide circulation today. [..]

The argument for Dylan would rest squarely on the quality and influence of his work over the years, and the fact that they have now become classics of modern poetry, decades after they were first composed. It’s not just that Dylan wrote great songs—he wrote songs that were deeply rooted in the history of his times, and in a musical and verbal folk tradition that goes back for decades.

Как много дорог должен пройти поэт прежде, чем получить Нобелевскую премию? […] Шансы на то, что она достанется Дилану, похожи на шутку; допускается, что суровые блюстители всемирной литературной славы никогда бы не смилостивились до того, чтобы вручить премию автору песен. Особенно успешному. И встает вопрос: как Дилан — с его равной степенью неприятия к официальным нарядам и речам — отреагировал бы на получение Нобелевской премии.

Причина, по которой Дилан заслуживает Нобелевскую премию, не имеет ничего общего с его популярностью, как и то, что его работы до сих пор цитируются и обсуждаются в широких кругах. […]

Аргумент в пользу Дилана непосредственно опирался бы на качество и влияние его работ на протяжении многих лет, и тот факт, что сейчас они стали классикой современной поэзии, десятилетия спустя после их создания. Дилан не только писал великие песни — он писал песни, которые уходили глубоко корнями в историю его времени и в музыкальную и словесную народную традицию, которой насчитываются десятилетия.

Многие индийцы отметили победу Дилана в сети Twitter:

Кружится голова и я вне себя от радости! Боб Дилан получил Нобелевскую премию по литературе 2016 года. Свингующие шестидесятые и сумасшедшие семидесятые наступают…

Нобелевский лауреат Боб Дилан. Мой способ передать поздравления!

Жители Бангладеш помнят [анг] Боба Дилана за его участие в концерте для Бангладеш, благотворительном мероприятии, организованном бывшим гитаристом группы Beatles Джорджем Харрисоном и индийским мастером игры на ситаре Рави Шанкаром первого августа 1971 года в Мэдисон-сквер-гарден, Нью-Йорк. Концерт был организован, чтобы поднять международный резонанс и собрать средства для беженцев их Восточного Пакистана (ныне Бангладеш), пострадавшим от геноцида [анг], произведенного пакистанской армией во время Войны за независимость Бангладеш. Всего концерт посетили сорок тысяч людей и было собрано 250 000 долларов США. Также, это было возвращение Дилана на сцену [анг] после нескольких лет перерыва вследствие аварии на мотоцикле.

Вот видео, где Боб Дилан выступает на концерте для Бангладеш:

Танвир Хайдер Чодхури [анг] из Бангладеш, который потерял своего отца во время войны, с радостью написал в социальной сети Facebook:

I have this sense of irrational glee at this news – as if someone in my immediate family or a very dear, old friend had won this. Well done your Bobness

У меня чувство необъяснимого ликования от этой новости – как будто кто-то из членов моей семьи или очень близкий друг выиграл эту премию. Хорошая работа.

Другие жители Бангладеш поздравили его в Twitter:

Поздравляю Боба Дилана, истинного друга Бангладеш.

Поздравляю с получением Нобелевской премии Боба Дилана, истинного друга Бангладеш. С любовью из Бангладеш.

Пользователи Twitter из Непала тоже не остались в стороне:

Очень счастлив, что Боб Дилан получил Нобелевскую премию по литературе; всегда был поклонником его мощных и часто жёстких песен. Он это заслужил.

Это вечер Дилана, детка, и ничто не переплюнет его песню «The Hurricane». Поздравляю Нобелевский комитет с замечательным выбором!

Неудивительно, что кто-то называет его одной из самых значимых фигур в истории поп-культуры [анг] — безусловно, его работа превзошла все международные границы.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.