Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Мадагаскар: дебаты о ценности прямых иностранных инвестиций

В то время как Мадагаскар пытается найти выход из длительного политического кризиса, малагасийские блогеры обсуждают ценность прямых иностранных инвестиций (ПИИ). Мнение по поводу иностранных вложений резко изменилось после сделки с землей с корейским инвестором Daewoo (в 2008 году Мадагаскар отдал в аренду Южной Корее половину своих пахотных земель), которая подверглась критике [анг] и частично стала поводом текущего кризиса.

Многие малагасийцы считают, что Мадагаскар, как и многие другие страны Африки, богат природными ресурсами, но остров страдает от плохого управления и невыгодных торговых сделок. Десять лет назад “Экономист” позволил себе назвать Африку “безнадежным континентом”. Но сейчас в их новой публикации на первом месте стоит обзор быстрого роста ВВП [анг] многих африканских стран. Однако рост не везде одинаков на континенте. На самом деле, по прогнозам, у Мадагаскара будет один из самых низких уровней роста [анг] во всей Африке.

Ко всему прочему в столице Мадагаскара городе Антананариву и некоторых других городах в последнее время происходят частые отключения воды и электричества [анг], что вызывает возмущение [фр] населения. Нынешняя ситуация является одной из причин того, что Антананариву находится в последних рядах рейтинга городов мира по уровню жизни [анг], проведенного компанией Мерсер в 2011 году.

Насытившись ни к чему не приводящими политическими разглагольствованиями, блогеры Мадагаскара пытаются больше не придавать дебатам политический оттенок. Вместо этого они хотят вывести их на всеобщее обсуждение возрождения экономики, в которой за последние три года произошли существенные колебания.

Evaratra in Madagascar. Photo credit to Lalatiana on the Madagoravox blog

Мадагаскар. Фото Lalatiana в блоге Madagoravox

ПИИ должны работать на пользу жителей Мадагаскара

Сделки с землей были рассмотрены как способ выхода из бедности на Мадагаскаре. Прерванное соглашение с Daewoo получило широкую огласку, однако другие аналогичные сделки [анг] были все же проведены, более того, без существенных препятствий или каких-либо колебаний.

Разумность соглашений, связанных с минеральным богатством Мадагаскара, была недавно обсуждена малагасийскими экспертами.

Блейз Стефен работает в Международной торгово-промышленной палате Мадагаскара [анг]. Он расстроен тем, что политическая система на Мадагаскаре имеет статус-кво. Согласно его мнению, система, выполняя роль главного контрольно-пропускного пункта, является основным препятствием для дальнейшего двусторонненго сотрудничества с иностранными инвесторами [фр]:

Nous sommes actuellement en cours de création d'une relation commerciale sur le LONG TERME qui sera bénéfique pour les Entreprises de Madagascar entre notre pays Madagascar et le Koweït. L'objectif de cette coopération Étatique serait de mettre en place une ligne de trésorerie (emprunt) de 3 milliards de dollars (voire plus) sur 5 ans avec une mise a disposition immédiate de 1 millard de dollars (encaissement immédiat) que nous pourrions investir dans les activités a forte rentabilité de notre grand pays Madagascar (Activités d'INVESTISSEMENT et non de fonctionnement) [..] .La négociation concernant la mise en place de cette ligne de trésorerie serait la suivante : … 1) Un emprunt de notre État Madagascar a un taux de remboursement a 3,4 %…2) Pret aux Entreprises de Madagascar a un taux de 5,6% ce qui permet de casser le fonctionnement des banques de Madagascar qui prêtent a un taux de 18,20% sur des durées relativement courtes

В настоящее время мы находимся в стадии создания долгосрочного торгового сотрудничества между Мадагаскаром и Кувейтом, которое было бы выгодно для малагасийских компаний. Цель этого сотрудничества заключается в оформлении кредитной линии в три миллиарда долларов в рассрочку более чем на пять лет, с немедленным получением одного миллиарда, который будет инвестирован в высокодоходный бизнес (нужно именно инвестировать, а не финансировать). Переговоры по созданию кредитной линии будут выглядеть следующим образом: 1) Мадагаскар возьмет кредит по процентной ставке 3,4 %… 2)  государство могло бы давать кредиты малагасийским компаниям по процентной ставке всего в 5,6 % вместо существующих 18 или 20%, которые предлагают национальные банки на краткосрочный период кредита.

Ндимби, реагируя на слова Блейза, задает вопрос в разделе для комментариев [фр]:

Pourriez-vous m'expliquer pourquoi vous rêvez devant un emprunt à 3,4% alors que vous n'arrêtez pas de critiquer les institutions de Bretton Woods qui prêtent pourtant à des “taux concessionnels” de 0,5% ?

Не могли бы Вы объяснить, почему так мечтаете о кредитной ставке всего в  3,4% , но в то же самое время не перестаете критиковать Бреттон-Вудские учреждения, предоставляющие кредиты по “льготным ставкам” всего в 0,5% ?

На что Блейз Стефен отвечает [фр]:

La question n'est pas d'aimer ou de ne pas aimer les institutions de Bretton Woods mais de juger de leur efficacité dans le processus de développement économique et social pour un pays comme Madagascar…Il faut savoir que ces Institutions ont mis en faillite des pays comme la Russie ou l'Argentine. .et il faut se poser la question : Pourquoi une Institution sensée sortir les pays de la galère, les enfoncent encore un peu plus? [..] Non seulement elles ne te donnent pas la totalité de ton prêt en un seul versement mais se permettent d'apprécier la gestion des affaires courantes des Etats…En règle général, le rôle d'un préteur est de s assurer que son débiteur le rembourse correctement son prêt, il ne va pas s'immiscer dans la vie privée de son client…Ces institutions se permettent d'apprécier la politique générale des Etats et de donner des leçons quant a la gestion de leur affaires publiques avec une arme redoutable la SUPPRESSION DES VERSEMENTS ATTENDUS…Bizarrement cela fini toujours par la suppression des versements attendus : non seulement tu ne peux plus continuer tes travaux de développement, mais tu rembourses pour de l'argent que tu n'as pas reçu…C'est la raison pour laquelle je préfère emprunter a 3,4% en sachant que les liquidités sont directement disponibles

Вопрос заключается не в том, чтобы любить или не любить Бреттон-Вудские учреждения, а в том, чтобы оценить их эффективность в процессе экономического и социального развития для такой страны как Мадагаскар… Не забывайте, что эти учреждения толкнули такие страны как Россия и Аргентина на путь банкротства…, поэтому единственное, что нужно спросить: “Почему подобные учреждения, созданые для того, чтобы помочь выйти странам из кризиса, фактически помогают погрузиться в кризис еще больше?” […] Они не только не выдают заем полностью, но так же позволяют себе осведомляться о том, как мы ведем наши государственные дела… Как правило, роль кредитора заключается в том, чтобы правильно оценить платежеспособность клиента, не вмешиваясь при этом в его частную деловую деятельность… Учреждения Бреттон-Вудс не только оценивают общую политику государства, но также вмешиваются в руководство государственных дел, имея в своих руках весомое оружие – угрозу отмены ожидаемых платежей… Странно, как правило, история заканчивается именно отменой этих платежей. Следовательно, Вы не только не завершаете начатую работу, но и обязанны выплатить деньги, которые даже не получали… Именно по этой причине я предпочитаю брать кредит со ставкой 3,4 %, зная, что всегда смогу получить свои деньги.

Ндимби, заканчивая обмен комментариями, говорит о происхождении денег [фр]:

Ce que vous dites à la fin de votre démonstration me semble être résumable en un point : l'argent n'a pas d'odeur. Peu importe d'où il vient, à quoi il sert et le contexte dans lequel vous l'utilisez, pourvu que “vous le remboursiez en temps et en heure” [..] sans conditionnalités apparentes telles que vous le souhaitez. Mais je doute que finalement ces prêts soient innocents et effectués pour “l'amour de l'humanité”

Таким образом всему сказанному можно подвести итог: “деньги не пахнут”. Никого не волнует, из какого источника они появились и с какой целью используются, так же как и то, что долг можно погасить вовремя на удобных вам условиях. Однако я сомневаюсь, что все эти кредиты так уж невинны и созданы из “любви к человечеству”.

Земля, богатая природными ресурсами и процветающей коррупцией

То, на что намекает Ндимби, является риском займа без всяких условий или недостаточная “прозрачность” при использовании инвестиционных средств.

Perspectives économiques en Afrique (Экономические перспективы в Африке) так пишет о текущей экономической ситуации [фр]:

L’environnement politique demeure instable. Dans ce contexte, les partenaires émergents représentent une opportunité pour Madagascar. La Chine n’a pas reconnu le gouvernement malgache actuel, mais plusieurs de ses entreprises continuent de signer des contrats avec lui. En 2010, le groupe chinois Wuhan Iron and Steel Co (WISCO) a versé une avance de 100 millions USD pour une concession portant sur l’extraction de minerai de fer. Si les gisements se révèlent aussi vastes qu’il l’espère, il pourrait y investir 8 milliards USD, ce qui serait, de loin, le plus gros investissement direct étranger (IDE) effectué à ce jour à Madagascar. Ce pays, où la corruption est omniprésente, devra réussir à transformer cette opportunité en développement.

Политическая обстановка все еще нестабильна. В связи с этим новые партнеры представляют собой хорошую возможность для развития Мадагаскара. Китай официально не признал действующее правительство Мадагаскара, но многие китайские компании уже заключили ряд соглашений с этим государством.  В 2010 году китайская группа Wuhan Iron and Steel Co (WISCO) оформила кредит на 100 миллионов долларов на эксплуатацию железных рудников. Если шахты будут столь обширны, как и предполагается, компания могла бы инвестировать 8 миллиардов долларов, что было бы самыми крупными иностранными инвестициями на Мадагаскаре. В стране, где процветает коррупция, им придётся показать, что они смогут перейти от существующей возможности к развитию реального дела.

Как уже было упомянуто ранее, отсутствие четких правил и структур в ходе нынешнего переходного периода является стимулом для процветания коррупции во всех ее формах. Франк Р. приводит пример недавно произошедших случаев коррупции [фр]:

A Madagascar, notamment sous ce régime transitoire, on aime trop prendre son temps. Et on aime aussi s’enrichir… rapidement. [..] ces véhicules de l’UNICEF confisqués par des politiques, la scandaleuse richesse, en l’espace de quelques mois, d’un célèbre affairiste de la place qui a acquis un immeuble sis à Antanimena, un gros paquet d’actions de Madarail,[..] Il n’est pas le seul à profiter de la transition pour se faire du fric. Ainsi va la transition.

На Мадагаскаре, особенно при сегодняшнем переходном периоде в правительстве, мы хотим все успеть получить быстро, особенно если это касается богатства. […] Конфискованные автомобили ЮНИСЕФ, возмутительное внезапное обогащение бизнесмена, который всего за несколько месяцев приобрел не только здание в Aнтанимена, но и крупный пакет акций компании железнодорожного транспорта Мадарейл. […] И он не единственный, сделавший большие деньги. В таком виде протекает переходный период.

Ндимби говорит о связи между коррупцией и политическим кризисом [фр]:

C’est ce genre de mentalité, qui tente systématiquement de cacher la réalité et de détourner l’attention des insuffisances du clapier en matière de gestion publique qui fait que la crise perdure. A force de se complaire dans le subterfuge et la superficialité ; à force de prétendre qu’un coup d’État est une oeuvre de salut public ; à force d’insinuer qu’un régime qui ne tient que par la répression et la corruption est soutenu par l’ensemble du peuple ; il ne faut pas s’étonner que la reconnaissance internationale ait patiné pendant plus de deux ans et que la réconciliation nationale dérape périodiquement.

Это такой менталитет, который пытается не обращать внимание на существующую действительность и явную некомпетентность политиков в управлении государственными средствами, из-за которой страна до сих пор не может выйти из кризиса. Они всегда поощряют громогласные, но ничего не значащие обещания, всегда пытаются убедить, что проведенный удачный ход сделан только для блага всего населения. И поэтому они пытаются убедить других, что только у населения есть право поддерживать деятельность правительство, когда на самом деле всем известно обратное – правительство наделено властью только благодаря проводимым репрессиям и процветающей коррупции. Нам не нужно удивляться, почему после прошедших двух лет мировому сообществу еще трудно признать наше правительство законным, и почему это сообщество до сих пор избегает нашей страны.

Малагасийские блогеры, кажется, пришли к согласию по поводу того, что прямые иностранные инвестиции могут быть выгодны только в случае их полной “прозрачности” при реализации инвестиционных проектов. В противном случае ПИИ- всего лишь другая, хорошо знакомая история потраченных впустую денег, которые принесут выгоду только коррумпированным африканским лидерам.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо