#ГолосПеремен: жители сплотились против картелей в Герреро, Мексика

Фотография: Global Voices

[Все ссылки ведут на страницы на испанском языке, если не указано иное.]

На тихоокеанском побережье Мексики в штате Герреро [рус] расположен один из самых посещаемых туристических городов в стране — Акапулько. Между тем Акапулько занимает второе место среди самых опасных городов в мире, а Геррреро считается вторым по бедности штатом в Мексике. Что странно, так как этот штат — крупнейший производитель золота в стране. Золота, которое можно назвать «губительным», так как за право на его добычу разгораются бурные споры между картелями.

В настоящее время в Герреро действует 16 организованных преступных группировок, самой опасной из которых является организация Los Tlacos (известна угрозами в адрес политиков). Группировки промышляют похищениями, убийствами, а также контролируют цены, из-за чего людям приходится уезжать в другие штаты. Помимо прочего, они занимаются распространением метамфетамина — синтетического наркотика, который вызывает сильную зависимость и крайне опасен для человека. Сейчас метамфетамин — серьёзная проблема в Мексике.

Герреро — один из штатов, председателей муниципалитета и действующих политиков которого неоднократно обвиняли в связях с организованной преступностью. По данным Министерства национальной обороны, местные органы власти, вместе с силами штата и федерального правительства, замешаны в убийстве и исчезновении 43 учащихся в Игуале [рус].

Как утверждается, действующий губернатор штата Эвелин Сальгадо Пинеда имеет отношение к картелю «Бельтран Лейва». Она — дочь Феликса Сальгадо Македонио, обвинённого в 2021 году не только в сексуальном насилии, но и в связях с этим картелем и американским наркобароном Эдгаром Вальдес Вильяреалом (он же — La Barbie).

В этих условиях стали появляться гражданские общественные организации, объединения и неофициальные группы, которые пытаются разобраться с каждодневными проблемами. Global Voices взяли интервью у одной из таких общественных организаций — Pueblos Unidos («Объединённый народ»). Организация существует уже восемь лет и действует в основном в северной части штата и в Тьерра Кальенте. Ранее её члены состояли в вооружённых отрядах самообороны — общественных группах, которые, столкнувшись с бездействием властей, с оружием в руках защищаются от нападений картеля.

Однако, положившись на договор с федеральным правительством, они сложили оружие при условии, что увидят результаты. Теперь организация выступает против насилия и коррупции, от которых страдает регион, на Facebook, в аккаунте, набравшем уже 16 000 подписчиков.

В связи с опасной ситуацией в Герреро, угрозами в сторону Pueblos Unidos и возрастающим насилием, направленным против активистов, интервьюируемый, как и журналист Global Voices, останется анонимным и будет говорить от имени Pueblos Unidos. Интервью отредактировано для ясности и является вторым выпуском серии интервью #VocesDelCambio (#ГолосПеремен), посвящённой опыту и знаниям правозащитников в Латинской Америке.

Global Voices (GV): Кто состоит в вашей группе?

Pueblos Unidos (PU): This organization is made up of many people (both men and women regardless of age), we also have municipal presidents. We are the United Peoples of the Northern Zone and little by little more are joining from the state of Guerrero, because we are tired of seeing our government not doing anything. We became aware towards which criminal group they are closest to, [the criminal group “Los Tlacos”.]

That's how it is in the whole state. In most of the state, there were self-defense groups years ago, and with the negotiation and the deal they made with [the governor accused of ties to drug trafficking] Felix Salgado Macedonio, they began to destroy the self-defense groups claiming they were responsible for crimes. The Tlacos reached the communities and in the eyes of the federal government, the self-defense groups were criminals.

Pueblos Unidos (PU): В организации много обычных людей (мужчин и женщин разного возраста), есть и главы муниципалитета. Мы — «Объединённый народ» северной части штата, и постепенно к нам присоединяется всё больше людей из Герреро, так как мы устали от бездействия правительства. Теперь стало ясно, с какой группировкой тесно сотрудничают власти [с преступной группировкой Los Tlacos].

И так во всём штате. Отрядов самообороны было много, пока они не заключили сделку с [губернатором, обвинённым в наркоторговле] Феликсом Сальгадо Македонио. Тогда отряды стали уничтожать, приписывая им все преступления. Группировка Tlacos связалась с отрядами, и в глазах федерального правительства они стали преступниками.

GV: Вы работаете с другими организациями или в одиночестве?

PU: Not really, Los Tlacos broke the codes between mafias by bringing women and children, that's why we don't allow intermeddling [as the criminal group wanted to infiltrate them].

PU: В общем-то, одни. Группировка Los Tlacos нарушила кодекс мафии, когда привлекла к делу женщин и детей, поэтому мы не работаем с другими [преступная группировка попыталась в них внедриться].

GV: Почему вы взялись за оружие?

PU: Prior to the abuses [committed by organized crime and the government], we have been motivated by the kidnappings that took place previously in the Northern Region of the State of Guerrero. Little by little this led us to take up arms. Today we have laid down our arms and we have handed over security to the state and federal government, but reiterating to them that, if any situation happens within the municipalities of the Northern Zone, we are ready to rise up.

PU: Ещё до насилия [со стороны организованных группировок и правительства] в северной части Герреро похищали людей, из-за чего мы со временем взяли в руки оружие. Теперь-то мы им не пользуемся, надеясь на защиту властей штата и федерального правительства, при условии, что мы не будем стоять в стороне, если что-то случится в муниципалитетах северной части.

GV: Как вы относитесь к правительству штата Герреро?

PU: The organization has taken a stand against Evelyn Salgado Pineda, governor of the state of Guerrero. She is not really the governor, here the mastermind of everything is her father Felix Salgado Macedonio, who took advantage of the Fourth Transformation [the proposed political change of Mexican President Lopez Obrador and his MORENA party] to put his relatives into this. They have relatives involved in organized crime.

PU: Организация выступает против Эвелин Сальгадо Пинеда — губернатора штата Герреро. Хотя никакой она и не губернатор: за всем стоит её отец Феликс Сальгадо Македонио. Он воспользовался «Четвёртой трансформацией» (изменения в политике, предложенные президентом Мексики Лопесом Обрадором и его партией MORENA), чтобы протащить родственников. Все они — часть организованной преступной группировки.

GV: Как вы с ними сражаетесь?

PU: We opt for social media to spread our needs and hope that someone will listen to us, and make us reach the ears of our President of the Republic.

The most painful thing here is that we have paisanos [people from the same state or city] with money, [those from Guerrero who are businessmen or owners of conglomerates, who have accumulated a great deal of capital]. But we have never been taken into account, when we really needed it. Instead of helping us, they turned their backs on us, and they do have money to spread it through the media at a national level, because they have friends in several important media outlets. Global Voices is the first media that contacted us.

PU: Мы рассказываем о себе в соцсетях в надежде, что кто-нибудь к нам прислушается, что президент республики наконец о нас узнает.

Обиднее всего то, что в штате живут богатые пайсано (земляки), [бизнесмены и владельцы корпораций из Герреро, которые нажили огромное состояние]. Но никто не протягивает руку помощи, когда это жизненно необходимо. Они могут распространить информацию через СМИ на национальном уровне, ведь у них есть друзья в крупных медиа. Global Voices — первое СМИ, которое с нами связалось.

GV: Что поддерживает в вас желание сражаться, несмотря на угрозы преступных группировок?

PU: Our young people, they are the ones who really motivate us and what makes us keep on fighting, because we do not want them to try drugs, we have a real battle against crystal meth.

PU: Молодёжь. Только благодаря ей мы не опускаем руки: не хочется, чтобы они связывались с наркотиками. Так что мы бросаем все силы на борьбу с метамфетамином.

GV: Бывает ли так, что опускаются руки и хочется сдаться?

PU: No, not at all, for our families we are willing to give up our lives, even if it is in the hands of the government, or whomever, but the physical integrity of our children and our families is paramount. If the only way out is to pay the price with our lives, we will gladly go, but we want a state free of Tlacos, free of fentanyl and free of crystal meth.

PU: Вовсе нет. Мы готовы жизни отдать за своих родных, даже если пока всё в руках правительства или ещё бог знает кого. Благополучие наших детей и семей превыше всего, и если ради этого нужно заплатить жизнью, мы с радостью на это пойдем, но в штате не должно остаться Tlacos, фентанила и метамфетамина.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.