Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Возрождение древнего камбоджийского боевого искусства бокатор

Ученица бокатору в провинции Кампонгчнанг. Фото и текст: Хай Чхай / VOD

Следующая отредактированная версия статьи [анг], написанной Ауч Сони и Даниэль Китон-Олсен и опубликованной на независимом камбоджийском новостном сайте VOD News, размещается на Global Voices в рамках соглашения об обмене контентом.

Ом Ём пережил режим красных кхмеров, буквально закопав в землю инструменты своего ремесла. Теперь он, один из немногих живущих старых мастеров камбоджийского боевого искусства бокатор [анг]посвящает своё время обучению молодёжи. Он мечтает, что этот вид спорта разовьётся до уровня, на котором находятся боевые искусства в других странах.

После того, как в эпоху красных кхмеров бокатор почти исчез, теперь он понемногу набирает популярность в Камбодже — в немалой степени благодаря увлечению и настойчивости 67-летнего Ёма и его товарищей, занимающихся этим видом единоборств.

Бокатор является старейшим боевым искусством, до сих пор практикуемым в Камбодже, а также важной частью культурной истории провинции Кампонгчнанг. Это древнее боевое искусство сочетает такие техники, как удары локтями, коленями и кулаками, с применением оружия. В прошлом бокатор был не только способом развлечения и духовной практикой — его использовали также в военных сражениях.

Камбоджа пережила периоды войн и социальных потрясений, и в это время бокатор пришёл в упадок. Во время правления красных кхмеров, когда художников и спортсменов выслеживали и убивали потому, что считали их частью городской элиты, бокатор почти исчез.

В наши дни в клубе бокатора в столице провинции Кампонгчнанг ученики показывают своё мастерство, скандируя и выкрикивая хором по команде Ёма. В показательном поединке девушка-подросток сражается с двумя юношами, подражая движениям, которыми в прошлом пользовались мастера в смертельных схватках. Начиная поединок с боевых шестов, девушка обезоруживает товарищей боковым ударом шеста, уклоняясь от ударов и делая быстрые захваты, а когда парни наконец отбирают её шест, они переходят к ударам голыми руками и высоким ударам ногами.

Ём, родом из провинции Кампонгчнанг, последние 10 лет тренировал юных бойцов в надежде, что ЮНЕСКО признает [анг] бокатор нематериальным культурным наследием — долгожданное признание фундаментальной роли этого спорта в боевых искусствах Юго-Восточной Азии.

Он рассказывает, что бесплатно тренирует учеников с 1993 года, и сначала учил жителей своего посёлка, потом бросил работу формовщика статуй для пагод и других сооружений и в 2004 году открыл клуб в городе Кампонгчнанг. Клуб был официально зарегистрирован в 2011 году.

Как говорит Ём, кроме тренировок с учениками он работал с другими любителями бокатора, собирал информацию у мастеров и делился, чем мог, с людьми, заинтересованными в сохранении этого боевого искусства, из Пномпеня и других стран.

We have struggled these last 10 years to tell [everyone] that this is ours. We need to write down [the techniques]. We need to gather and not use only what belongs to me, because we have plenty [of information out there].

Последние 10 лет мы стремились [всем] рассказать, что это наш спорт. Нам необходимо записать [технические приёмы]. Надо собраться и пользоваться не только тем, что принадлежит мне, потому что у нас тут [много информации].

Мастер бокатора Ке Сом Он, 80 лет, в своём доме в округе Ролиепъиер, провинция Кампонгчнанг. Фото и текст: Даниэль Китон-Олсен / VOD

Обязательства перед историей бокатора

Древний город Ловек, который теперь находится в округе Кампонгтралать провинции Кампонгчнанг, известен в истории как место встречи учёных, мастеров единоборств и других знающих людей, и с конца Ангкорской эры до сегодняшних дней он служил военным центром страны.

Ём, уроженец провинции Кампонгчнанг, говорит, что его дед передал бокатор его отцу, наградив его золотым поясом со шнуром, который является символом мастерства. Как говорит Ём, бокатор был настолько важен для его предков, что он чувствует призвание возродить и сохранить эту традицию.

I have a family line of martial arts trainers in my father and my grandfather, so I think we should do everything (to conserve and develop the sport).

В моей семье есть линия учителей боевых искусств, мой отец и мой дед, поэтому я считаю, что нам нужно сделать всё (чтобы сохранить и развивать этот вид спорта).

В нескольких километрах от этого провинциального города другой мастер, 80-летний Ке Сом Он, говорит, что в этом году наконец прекратил занятия бокатором из-за проблем с лёгкими.

Он начал вспоминать навыки, сохранившиеся в его памяти с 8-летнего возраста, только примерно пять лет назад.

Как и у его младшего коллеги, в семье Сом Она боевое искусство передавалось от старших к младшим. Его обучал дядя, который был участником движения «Кхмер Иссарак», боровшегося за независимость от французского колониального режима.

Сом Он не хотел обучать боевым искусствам своих детей или других учеников. Но в течение пяти последних лет он снова начал заниматься бокатором, после того как сосед Ём уговорил его поделиться знаниями и мастерством.

Модернизация «сокровища»

Ват Чамрун, генеральный секретарь Олимпийского комитета Камбоджи, говорит, что национальное спортивное агентство многие годы работало с другими старыми мастерами, намереваясь отыскать оставшихся мастеров и собрать воедино их знания в книги по боевым искусствам.

Когда десятки лет назад Сом Он впервые начал учиться бокатору, внучка мастера часто наблюдала за тренировками и иногда в них участвовала.

Сейчас Сао Вон 80 лет, но она до сих пор вспоминает, как наблюдала за своим дедом, когда тот занимался бокатором позади дома и пыталась повторять движения. Когда Сао Вон исполнилось 15 лет, дед пригласил её учиться вместе с мужчинами, хотя, как она рассказывает, многие в деревне осуждали её за тренировки.

Вон говорит, что больше не может обращаться с палкой или наносить удары, как она умела раньше. Её память также слабеет, и во время интервью мысли куда-то уплывают.

Сао Вон, 80 лет, у своего дома в округе Ролиепъиер, провинция Кампонгчнанг. Фото и текст: Даниэль Китон-Олсен / VOD

Чамрун говорит, что вместе со сбором знаний о старых традициях комитет занимается модернизацией спорта — создаёт структуру управления, организует ежегодные соревнования и устанавливает режимы тренировки согласно официальным правилам. Начиная с 2015 года некоторые техники, включая приёмы работы с оружием, были включены [анг] в программы подготовки камбоджийской армии.

Этот вид спорта уже признан Всемирной ассоциацией боевых искусств и будет включён в программу Игр Юго-Восточной Азии 2023 года, однако всё ещё не получил статус нематериального наследия ЮНЕСКО.

Новые наследники

Ём говорит, что мастерство учеников растёт, и он очень хочет помочь развитию их способностей и подготовить к участию в соревнованиях и фестивалях. Он говорит, что потратил много времени и сил, чтобы повысить как общий интерес к бокатору, так и особую причастность провинции Кампонгчнанг к этому виду спорта.

То Срей Нич, 17 лет, ученица из клуба Йома, говорит, что занимается бокатором четыре года, хотя её родители поначалу с сомнением отнеслись в её интересу по поводу спорта.

Когда она начала практиковать бокатор, её семья, друзья и соседи считали этот вид спорта мужским и отговаривали её от занятий.

Whenever they talk [about me], I don’t care, because the important thing is that I love things that are left behind by our ancestors.

Когда они говорят [обо мне], я не обращаю внимания, потому что важно то, что мне нравится наследие наших предков.

Ён Так, 21 год, тренируется 10 лет и стал одним из лучших бойцов в клубе Кампонгчнанга. Его родители тоже сначала не хотели, чтобы он занимался бокатором, хотя его мать и отец в молодости изучали боевые искусства.

Во время заключительной демонстрации мастерства учеников Ём наблюдает, как Так выполняет сальто назад, держа в обеих руках ножи. Старый мастер не учил его этому приёму.

«Я не смогу сделать, как он», — говорит Ём, расценивая творчество своих учеников как признак развития бокатора.

Ученики изучают бокатор в провинции Кампонгчнанг. Фото и текст: Хай Чхай / VOD

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо