Подборка латиноамериканских и карибских «коронавирусных» песен

Скриншот песни

Скриншот из видео «Cancion del Coronavirus» («Коронавирусная песня») на YouTube мексиканской группы Los Tres Tristes Tigres.

Несмотря на пандемию и последовавшие за ней обязательные карантинные меры, введённые практически по всей Латинской Америке, местные исполнители продолжают свою музыкальную деятельность. Начиная с марта, повышенное внимание интернет-пользователей привлекает музыка на тему COVID-19.

Мы собрали девять песен, выпущенных латиноамериканскими музыкантами — в большинстве случаев в домашних условиях — за последние два месяца. Многие из них юмористические. Например, излюбленным способом мексиканских [анг] музыкантов справляться с плохими новостями является использование чёрного или «политически некорректного» юмора в своём творчестве. К тому же некоторые песни были опубликованы ещё до того, как континент сильно пострадал от вируса. Другие композиции написаны в более серьёзном ключе, либо в текстах звучит социальный протест.

Мексиканский жанр корридо

Los Tres Tristes Tigres («Три грустных тигра»), комедийная группа из мексиканского города Монтеррей, за время COVID-19 выпустила несколько песен. Первая из них, Canción del Coronavirus («Коронавирусная песня»), заработала 3,7 миллионов просмотров в YouTube, а известный пуэрто-риканский певец и рэпер Bad Bunny опубликовал её на своей странице в Instagram [исп].

В состав трио, идеей для названия которого послужила известная испанская скороговорка [исп], входят: Хесус Гальярдо (аккордеон, IPad и маракасы), Эрик Ибарра (бас-гитара и контрабас) и Педро Паласиос (гитара и вокал). Они работают в жанре стендапа и юмористических песен, созданных, как правило, на основе местных мексиканских музыкальных жанров, таких, как народный корридо.

В «Короновирусной песне» говорится о начале паники из-за пандемии, когда учёба и концерты отменяются, а люди бросаются в магазины запасаться продуктами. «Они закрыли Диснейленд, мне страшно», — поёт группа, не цензурируя солёные мексиканско-испанские словечки.

Никарагуанская гитара

Один из самых значимых никарагуанских исполнителей, Луис Энрике Мехиа Годой, выложил в YouTube песню, торжественно призывающую людей оставаться дома, чтобы замедлить распространение COVID-19.

Мехиа, которого иногда называют [исп] «трубадуром революции», был активным участником первого революционного социалистического Сандинистского правительства Никарагуа, находившегося у власти с 1979 по 1990 год. Его песни, выражающие общественную и политическую позицию, известны во всей Центральной Америке.

В песне Quedate en Casa («Оставайся дома») Мехиа поёт под звуки испанской гитары: «Оставайся дома, не упорствуй так [выходить на улицу], завтра мы наконец-то сможем обняться».

Никарагуа, беднейшая страна Центральной Америки, критикуется из-за отсутствия жёстких мер для замедления передачи вируса — так, к примеру, школы и границы остались открытыми, а президент Даниэль Ортега в основном избегает появляться на публике.

Доминиканский дембоу

Yofrangel 911 был, вероятно, одним из первых латиноамериканских исполнителей, выпустивших песню о COVID-19 — она вышла девятого февраля. В своей композиции «Коронавирус», набравшей 8,5 миллионов просмотров в YouTube, певец жанра дембоу Yofrangel просит людей «прикрывать рты», ритмично цитируя при этом самые распространённые симптомы болезни. По информации американского сайта Insider [анг], песня получила много откликов в Twitter. Активист Angy удостоил её похвалы [анг] и обратился к Всемирной организации здравоохранения с просьбой разработать кампанию на её основе, в то время как некоторые комментаторы YouTube сочли видео «неуважительным по отношению к людям и компаниям, так много потерявшим из-за вируса».

11 апреля Yofrangel 911 выпустил [исп] новую песню под названием Antidoto («Противоядие»).

Кубинская сальса

Кубинский певец Ариэль де Куба, проживающий сейчас в Испании, выпустил сингл Quedate en casa («Оставайся дома») c использованием мелодий сальсы и реггетона. В песне, целиком и полностью записанной в домашних условиях, есть слова «позаботься о бабушке, позаботься о дедушке, если мы едины, то победим». «Видео сняли моя дочь вместе с сыном, а я обработал», — сообщил [анг] он газете Houston Chronicle. Композиция вдохновила также 44-х сальвадорских фитнес-тренеров — желая поощрить тренировки на дому, они сняли на видео [исп], как танцуют и упражняются под звуки песни.

Панамская сальса

Всемирно известный исполнитель сальсы Рубен Блейдс, удостоенный многочисленных премий «Грэмми», совместно с Ceferino Nieto (Сеферино Ньето) записал песню, чтобы поднять дух находящихся сейчас в изоляции панамцев. В клипе мы видим самого Блейдса, поющего, по всей видимости, в своей нью-йоркской гостиной, снимки Панамы и отредактированные с помощью приложения Zoom видео людей, находящихся дома и распевающих хором «Панама».

Панама запретила все международные перелеты, ввела комендантский час, а с 1 апреля в стране действует гендерный карантин: в определённые дни только женщины могут выходить из дома, а в другие — мужчины. Панама стала первой жертвой вируса и самой пострадавшей страной Центральной Америки: 144 смерти и 5 000 подтверждённых случаев заражения.

Говоря о пандемии, Блейдс написал в «Чумном дневнике» [исп], который он ведёт на своей Facebook-странице: «Нам выпал шанс кардинально изменить своё поведение и создать альтернативы, которые будут полезны и для нас, и для окружающей среды. Давайте рассмотрим все возможности и не будем ограничиваться тоской о том, чем мы занимались до кризиса».

Перуанский хуайно

Перуанская группа Los Chuguranos («Лос Чугуранос») [прим. пер.: Чугур — населенный пункт в регионе Кахамарка, Перу] исполнила песню COVID-19 на музыку и ритмы хуайно. Хуайно — музыкальный жанр и народный танец, сформировавшийся в среде коренных народов кечуа и аймара. Его играют во всем Андском регионе, включающем Перу, Боливию, северную Аргентину и север Чили. Под аккомпанемент хуайно обычно исполняют народные танцы.

Группа поёт «ах, корона, моя маленькая корона, ты пришла в моё Перу», после чего следует «что же будет с моей жизнью? Наверняка ты отнимешь её». Далее звучит: «Теперь, когда ты здесь, послушай меня хорошенько — забирай поселенцев, но оставь моё Перу в покое».

«Поселенцами» в Латинской Америке называют людей, вторгшихся на территорию коренных народов и занимающихся деятельностью, связанной с горнодобывающей промышленностью, вырубкой лесов, добычей полезных ископаемых, разведкой нефти, промышленным сельским хозяйством и миссионерством. К примеру, коренные общины Перу и некоммерческая организация Amazon Watch призвали запретить [исп] чужакам въезд в Амазонию, чтобы предотвратить распространение вируса среди местного населения.

В заключение группа призывает народ выполнять меры безопасности в области здравоохранения и мыть руки.

Венесуэльский юмор

Венесуэльский певец и комик Сесар Муньоз, проживающий сейчас в Майами, регулярно выпускает короткие синглы о трудностях пребывания в изоляции. В репертуар Муньоза входят песни о его тоске [исп] по прогулкам, о каждодневных тревогах [исп], связанных с изоляцией, а также посвящение [исп] медсестрам всего мира.

В приведённой здесь песне «Карантин с детьми» Муньоз под звуки классического фортепиано произносит быстрый речитатив, стилизованный под детскую песенку.

Мексиканская кумбия

Мексиканская исполнительница Эмма Майте Карбалльо Эрнандес, известная как Flor Amargo [исп] (Горький цветок), выпустила шуточную песню в стиле кумбия о том, как утомительно проводить всё свободное время запертой в четырёх стенах с близкими. Кумбия — музыкальный жанр, распространенный во всей Латинской Америке; существует в различных вариациях в зависимости от региона.

Flor Amargo любит сочетать кумбию с поп-музыкой, классическим фортепиано и народными мотивами. Это смешение стилей она называет cathartic pop [исп] (очищающий поп), который является своего рода музыкальной и вокальной импровизацией без какой-либо четкой формы.

Хотя её призванные позабавить тексты кто-то может счесть обидными — она поёт, например, что «уж лучше заразиться и сдохнуть», чем постоянно находиться со своим парнем — пользователи YouTube, судя по комментариям, ценят её юмор.

Пуэрто-риканский рэп

Рене Перес Хоглар, более известный как Residente [анг], выпустил «карантинные версии» своих самых знаменитых хитов. Первым вышел Apocaliptico [исп], за ним последовала его более новая автобиографическая песня René [исп], причём она одна набрала более семи миллионов просмотров. Во всех видеоклипах снялись певцы и музыканты из его группы, каждый из которых играл у себя дома.

Residente выпустил также карантинную версию своей песни 2011 года Latinoamérica, изначально исполненную его группой Calle 13. В том же году песня была удостоена премии «Грэмми». По информации испанской газеты El País [исп], Latinoamérica «признана неофициальным гимном против бедности и за латиноамериканскую идентичность».

Звучащий в песне хор (в данной версии во главе с Киани Мединой) повторяет строки:

Тебе не купить ветер,
Тебе не купить солнце,
Тебе не купить дождь,
Тебе не купить наш жар.
Тебе не купить облака,
Тебе не купить наши краски,
Тебе не купить мою радость,
И тебе не купить мою боль.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.