Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

После того, как власти принудительно выселили представителей «низшего класса», китайцы задались вопросом: а где же человечность?

Надпись гласит: «Каждый обязан потребовать от представителей „низшего класса“ убраться восвояси. Каждый человек хочет привести в порядок окружающий его мир». Фотография крайне популярна в сети.

[Прим. редактора: оригинал данной статьи был опубликован 29 ноября 2017 года; её перевод приводится здесь для понимания контекста некоторых новостей последнего времени].

Спустя неделю после разрушительного пожара, унесшего жизни 19 человек [анг], в районе Дасин (южная окраина Пекина) городские власти запустили кампанию [анг], направленную против незаконного строительства, и принудительно выселили тысячу мигрантов, так называемый «низший класс».

Принудительное выселение таких людей началось несколько лет назад. В 2014 году в районе Хайдянь (центральная часть Пекина) власти закрыли 7 народных рынков [кит], чем вынудили мигрантов переехать. Освободившееся место администрация могла бы использовать для извлечения «большей» экономической прибыли.

Мигранты из сельской местности, работавшие в мелких мастерских в центре города, вынуждены были переселиться на его окраину. А потом к ним пришёл огонь.

В те дни, когда людей насильно выгнали из домов на улицу, температура ночью опускалась ниже 0 градусов по Цельсию.

Китайские пользователи сети не смогли справиться с эмоциями и жестко раскритиковали власти в социальных сетях.

Дин Шэньнин, известный пользователь социальной сети Weibo, выступив с критикой, написал:

说真的,大红门拆我没意见,我也拥护政府把违建,把消防隐患消灭掉。但是政府执法能否更人性化一些?人家房东赶房客还给一个月呢。就不能给老百姓一个月时间过度,不管是变卖大件物品、还是找下个落脚处,还是离开北京回老家都好。我不能理解为什么要如此仓促、我更不能理解为什么要赶走这些所谓低端的人群?中国已经没有类似孟买这样的贫民窟了,不过就是在北京打工生存一个月赚三千人家就想付个三百元床位费而已。可能人家老家有重病的妈妈,或者要上学的弟弟。…不可否认我们大方向的确比资本主义国家走的好,但北京地方政府这一次行为我觉得是劣政的典范。…心中没有百姓、只有政绩。

Серьезно, я совсем не против ликвидации Дахунмэня [оптовый рынок одежды], я поддерживаю действия правительства по сносу самостроя в целях предотвращения пожара. Но разве не может быть правоприменение более человечным? Если арендодатель должен расторгнуть договор аренды, он обязан уведомить за месяц. Почему вы не можете предоставить мигрантам льготный период, во время которого они смогли бы продать мебель, подыскать новое место или вернуться домой? Я не понимаю, а куда спешить. И я не понимаю, почему так называемый «низший класс» должен быть выселен из города. В Китае нет гетто, таких как в Мумбаи. Эти люди просто хотят работать в Пекине, зарабатывая 3000 в месяц и отдавая 300 за ночлег. Возможно, у них есть старые бабушки, больные матери или братья и сестры школьного возраста, о которых нужно заботиться на родине… Я бы сказал, что наш путь развития лучше, чем у капиталистических стран, но в данном случае местное правительство Пекина сработало плохо…в данной политике ничего человечного вы не найдете.

В ответ на обрушившуюся критику пекинский комитет Коммунистической партии Китая подчеркнул [кит], что местные власти не намерены выселять «низший класс», назвав подобное неподтвержденной информацией, и что кампания проводилась лишь для предотвращения пожаров.

Однако многие пользователи обнаружили словосочетание «низший класс» в нескольких правительственных документах, связанных с градостроительством. Фотографии одного из документов представлены в Twitter:

Нашел источник понятия «низший класс» — это пятилетний план районного правительства.

Пользователи Weibo делились друг с другом представленным документом, а блогер А Бао отметил, что данный термин противоречит базовым социалистическим ценностям:

当我在北京市某些区的政府官方文件和报道中看到“低端人口”这个词的时候,我感到了一种极度的震惊和恐惧。
“低端人口”这个极具歧视性和侮辱性的词,本不应该出现在任何政府文件中 […]因为,这个词汇,这个提法,和马列主义是完全对立的,是和我们党的宗旨、路线、方针完全对立的!
所谓的“低端人口”,其实无非就是一些外来普通劳动者,他们来到这个城市,含辛茹苦,胼手祗足,用自己的辛勤劳动,为这个城市服务,为这个城市添砖加瓦,为自己的家人谋求更好的生活。

Когда я прочитал словосочетание «низший класс» в местных правительственных документах и репортажах СМИ, я был шокирован и напуган. Подобное дискриминирующее и оскорбительное словосочетание никогда не следует использовать в правительственных документах… Такое словосочетание и мысли совершенно противоречат идеям марксизма-ленинизма, совершенно противоречат принципам партии и ее ценностям. Словосочетанием «низший класс» названы рабочие мигранты. Они приезжают в город, усиленно работают и помогают городу, ничего не получая взамен. Они — фундамент города, а всё, чего они хотят, — улучшить положение своей семьи.

В стороне от споров вокруг наименования рабочих мигрантов, более сотни представителей интеллигенции континентального Китая подписали [кит] петицию с требованием к руководству прекратить насильственное переселение:

2017年11月18日,北京市大兴区发生一起特大火灾,19死8伤,其中8名儿童遇难。北京有关部门不是反思检讨自己的责任,不是第一时间前往现场慰问灾民,反而以此为由,迅速下发通知,集中40天开展以主要是底层民众的“外来人口”为对象的所谓安全隐患大排查、大清理、大整治专项行动。通知下发后,大兴等地以迅雷不及掩耳之势,大规模强力驱赶所谓“外来人口”,导致成千上万底层民众一夜间流离失所,预计还有数十万底层民众将被清理出北京,前景堪忧。
我们认为,这是一起违法违宪及严重践踏人权的恶性事件,应予坚决制止和纠正

18 ноября 2017 года произошел огромный пожар в пекинском районе Дасин. Девятнадцать человек погибло, восемь — ранено, среди жертв — 8 детей. Вместо того, чтобы навестить жертв и заняться своим непосредственными обязанностями, пекинские власти запустили 40-дневную кампанию, цель которой — переселение мигрантов во имя безопасности и предотвращения пожаров. Когда поступил приказ, ночью сотрудники правоохранительных органов принудительно выселили мигрантов. Тысячи жителей остались без крыши над головой, и, по подсчетам, вскоре та же участь ждет еще десятки тысяч. Мы уверены, что подобное противоречит нашей Конституции и правам человека. Это нужно прекратить.

Группа интеллигентов также выразила надежду, что в градостроительном плане останется свободное место для людей из народа:

对北京定位予以纠偏。必须清楚,北京不只集中了北京的资源,而且集中了全国的资源;北京的今天,北京的发展,不仅是北京市民奋斗的结果,更离不开全国人民长期的牺牲和奉献。因此北京有义务感恩全国人民,回馈全国人民, 而不是忘恩负义,以傲慢、歧视和羞辱回报全国人民尤其底层民众。强力驱赶主要是底层民众的“外地人口”这种对自己同胞的歧视,比外族人的歧视更甚,不能让其延续。北京的定位、北京的发展战略必须考虑这一点,必须具有人性、包容性,为包括底层民众在内的“外地人口”留出空间。

Пекин должен пересмотреть свое отношение к данному вопросу. Должно быть понятным, что ресурсы поступают в столицу со всей страны. Развитие Пекина зависит не только от его жителей, внесли свой вклад все граждане. Пекин обязан вкладываться в развитие страны, а не обращаться с другими, особенно с мигрантами из сельской местности, таким надменным, дискриминационным и оскорбительным образом. Принудительное выселение мигрантов, наших с вами соотечественников, более оскорбительно, чем дискриминация в отношении других рас. Подобное не должно повториться. Это нужно учесть в будущем развитии Пекина, гуманном и исключающим дискриминацию, а часть городского пространства нужно оставить для мигрантов.

С трудом верится, что подобные предложения интеллигенции воплотятся в жизнь. Как подметил в Twitter @gongminyaoyao, принудительное выселение «низшего класса»  — часть мер по обеспечению политической безопасности столицы:

Насильственное выселение представителей «низшего класса» — лишь верхушка айсберга. Предложение об этом было выдвинуто много лет назад, но не было полностью приведено в исполнение. Сейчас власти воспользовались пожаром как предлогом для запуска выселения. Со временем Пекин превратится в закрытый город, где выступают препятствием прописка и высокооплачиваемая работа. Геополитика должна обеспечивать безопасность столицы.

Опытный работник СМИ @rongjian1957, комментируя фотографию выселения, написал, что происшествие символизирует начало новой эпохи:

Возможно ли, что эта фотография [прим. редактора: содержавшаяся в ныне удалённом твите] достойна Пулитцеровской премии? Символизирует начало новой китайской эпохи? Согласно официальным СМИ, принудительное выселение «низшего класса» поддерживает и приветствует 100% жителей Пекина. Если это действительно так, то почему фотография похожа на зону боевых действий? Пять лет назад я сказал, что будущее Китая заключается не в том, чтобы добиться отличного результата, а в том, чтобы не допустить худший. Результат вы видите на фотографии.

Вместо того, чтобы дожидаться сострадания со стороны властей, группы добровольцев постарались помочь жертвам выселения, на время предоставляя им кров. @xiucai1911 прокомментировал усилия добровольцев:

Я слышал как во время сбора средств для пострадавших говорили, что «стихия беспощадна, но мы остаемся людьми». Сейчас же власти выставили «низший класс» лютой зимой. Люди остались без крова. Группы добровольцев оказывают помощь, предоставляя им крышу над головой. В таком случае, больше подходит — «власти беспощадны, но мы останемся людьми».

В Twitter сатирическое политико-ориентированное издание @ComYouthLeague высмеяло китайский национализм вымышленным сюжетом патриотического фильма «Война волков 3».

[Слова на фотографии означают: вы оскорбляете слово «патриот».]
В столице какой-то страны китайских рабочих отнесли к «низшему классу» и лишили жилья. Сцена была очень беспорядочной, поскольку рабочие столкнулись с принудительной высылкой за пределы страны. Действие происходило зимой, холодной ночью рабочим негде было остановиться. Они даже не могли сами защитить себя. «Кто бы ни оскорбил Китай, он будет уничтожен»: ветеран китайской армии Лен Фун в одиночку отправился на место, арестовал сплетника и уничтожил офис организаций, которые предоставляли кров китайским рабочим. [Люди были окружены] китайскими национальными флагами и музыкой гимна.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо