Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

«Время пришло»: тринидадские артисты призывают к переменам

Команда, создавшая #NoGreaterTime, музыкальный проект, призывающий к изменениям. Фото любезно предоставлено группой, используется с разрешения.

[Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного]

Чуть более года назад сока-певец Кес Дифенталер, выступающий в жанре «спокен ворд» (художественная декламация) поэт и музыкант Мухаммад Мувакил, дизайнер Аня Аянг-Чи, музыкальный продюсер Керон «Шериф» Томпсон и другие тринидадские артисты собрались вместе, чтобы создать проект под названием No Greater Time (Время пришло).

В проекте участвовало 35 артистов, в их числе такие легенды калипсо, как Дэвид Раддер, Крис «Тамбу» Герберт и Элла Андалл, современные  сока-звезды, например, Дестра Гарсия, а также новое поколение исполнителей соки и калипсо: Voice и Аарон Дункан.

Создатели проекта были вдохновлены композицией «Now Is De Time», которая считается классикой калипсо. Она была создана когда-то музыкантами Тринидада и Тобаго в ответ на «We Are the World» [ру], благотворительный сингл в помощь голодающим Африки. Музыкальное видео #NoGreaterTime было просмотрено уже более 19.000 раз пользователями Facebook и более 16.000 раз на YouTube. Главная цель песни и проекта в целом – «объединить людей всей страны, вместе создать более мирное, благополучное и сплочённое общество».

[Прим. редактора: в конце текста вы можете найти слова песни на английском языке и их перевод на русский].

В рамках проекта уже созданы песня, видео и веб-сайт, кроме того, 26 ноября 2017 года в отеле Hyatt Regency Порт-оф-Спейна, столицы Тринидада и Тобаго, состоялся концерт. Воодушевить людей, заставить их почувствовать то, о чем поётся в песне, сделать её настоящим «гимном нового общества» – вот чего хотят участники проекта.

В преддверии концерта, учитывая растущий интерес к  #NoGreaterTime, репортеры Global Voices попросили музыкального продюсера Керона Томпсона, более известного как Шериф, подробнее рассказать об этом вдохновляющем проекте, с чего всё начиналось и какова его миссия.

Композитор Нил Двала и продюссер Керон «Шериф» Томпсон во время записи трека для #NoGreaterTime. Фото Кибве Брасвейта, используется с разрешения.

Global Voices (GV): Что послужило толчком к созданию #NoGreaterTime? По словам Кеса, артисты «чувствовали, что что-то изменилось и им есть, что сказать». Что было переломным моментом? И как вы переходите от слов (а надо сказать, что текст песни и видео — замечательны) к делу?

Sheriff (S): I think I remember the defining moment being the murder of a female Republic Bank Employee. She was missing for a few days and when she was found, the entire country just felt heavy. Muhammed and Anya had started the conversation and Kes had joined in. My inclusion was rather serendipitous. The conversations echoed between them and other creatives, people of that ilk, so it was only natural that we all used our gifts as the best medium to do something. We all felt like we [had] had enough and it was time.

Шериф (Ш): Я думаю, что тем самым решающим моментом стало убийство сотрудницы Республиканского банка (Republic Bank). Она пропала, её искали несколько дней, потом её нашли. Это было очень тяжело для всей страны. Мухаммад и Аня начали обсуждать это, потом к ним присоединился Кес. Я примкнул к ним случайно. Не только мы обсуждали эту тему, но и другие артисты и творческие люди. Так что это было естественно. Мы использовали то, что у нас есть: наши таланты и способности. Мы все чувствовали: «Довольно. Нужно что-то делать».

GV: Расскажи о том, как вы смогли собрать вместе таких замечательных артистов?

S: The artists were meticulously chosen. It was difficult because with the wealth of talent we have here, it was hard to be able to include all the artists and musicians we wanted and not miss certain key people. We tried to cover all genres and all generations and get the people we believe who would echo the sentiment of the words we wrote. We still didn't get everyone we set out to get, but the energy of everyone involved seemed to align in the right way.

Ш: Артистов выбирали очень тщательно. Это было сложно — собрать вместе так много талантливых людей, артистов и музыкантов, и не забыть ни о ком. Мы старались собрать представителей всех жанров и всех поколений, пригласить людей, которые, как мы надеялись, смогли бы передать те чувства, которые мы вложили в слова песни. Мы не смогли вовлечь всех, кого хотели, но усилия тех, кто принял участие, похоже, были не напрасны.

Сока-певец Кес Дифенталер (справа) записывает свой отрывок. Фото Кибве Брасвейта, используется с разрешения.

GV: Как вы записывали песню и видео? Сколько времени это заняло?

S: We were recording the demo for about three months, but the bulk of the song and video were recorded simultaneously over a two-day period at NAPA sometime in April 2017. The remainder of [the] artists recorded at studio express and at my studio for an additional couple of days. Ollie (the video's director, Oliver Milne) and his team were present for all of it.

Ш: Демо-версию мы писали около трех месяцев, но большая часть песни и клипа была записана за два дня в Национальной академии сценического искусства в апреле 2017 года. Еще пара дней понадобилась, чтобы записать всех остальных в отдельной студии и в моей студии. Олли (Оливер Милн, директор видео) и его команда присутствовали во время всего процесса.

GV: Каких результатов вы надеетесь добиться, занимаясь проектом?

S: Personally, I never really thought of it. Just getting to the finish line was success in and of itself. I think I just hope it has a snowball effect and many more good things come out of this as a result.

Ш: Я лично никогда об этом не думал. Даже если мы просто завершим проект — это уже будет успехом для нас и для проекта как такового. Я просто хочу, чтобы этот проект, как снежный ком, рос, дополняясь другими добрыми делами. Это и будет результатом.

Мухаммад Мувакил, исполнитель «спокен-ворд», участник группы Freetown Collective, с нотами песни на записи в студии. Фото Кибве Брасвейта, используется с разрешения.

GV: Мухаммад Мувакил как-то сказал, что для артистов важно ответить на вопросы их времени. Какие ответы дают ваши песня и видео? И как это переходит от слов к делу?

S: There are too many problems in our time to actually list, but as he said we each have our duty to do what we can in whatever capacity we are able to. I think the fact that the question, ‘There's no greater time for…?’ made each of us think about that honestly and our responses echoed our varied views and beliefs.

Ш: У нашего времени слишком много проблем, чтобы назвать их все, но, как он сказал, у каждого из нас есть обязательство делать то, что можешь, так, как можешь. Я думаю, что вопрос: «Время пришло для…?» заставил каждого из нас задуматься и честно ответить, и в ответах отразились наши разные взгляды и убеждения.

GV: Я так понимаю, что все артисты участвовали безвозмездно, но занимаетесь ли вы благотворительностью в рамках проекта, скажем, сбором средств на какие-то, по-вашему, стоящие дела? Если да, то не могли бы вы рассказать подробнее?

S: We collectively decided to [let] @TOGETHERWI_ be the arm that helps deal with that. We know that there's only so much we can do and that organization has their ears to the ground in more ways than we collectively could.

Ш: Мы все вместе решили, что @TOGETHERWI_ будет чем-то вроде руки, которая поможет заниматься и этим тоже. Думаю, что от имени организации мы сможем сделать больше, чем если бы мы просто собрались вместе.

GV: Как по-вашему, проект влияет на социально-политическую ситуацию в Тринидаде и Тобаго?

S: At this point I don't know that it will, but I know we all hope that it does in a positive way. I hope [it] brings more initiatives like this to the forefront. A lot of good people in society have great ideas and are willing to give themselves and their time to help make even the smallest change.

Ш: На данный момент я не могу привести примеры конкретных изменений, но я знаю и мы все надеемся на то, что есть позитивная тенденция. Я надеюсь, что появится больше инициатив, подобных нашей. Есть много хороших людей в нашей стране, у которых есть прекрасные идеи и которые готовы отдать себя и своё время, чтобы хотя бы чуть-чуть что-то изменить.

GV: Для инициатив, подобных вашей, всё-же важно оценить результат и понять, насколько они понятны людям. Можем ли мы оценить эффективность вашего проекта? (например, если сравнить его с выходом песни коллектива исполнителей калипсо Calypso for Africa  «Now Is The Time?» в 1986 году)

S: I, for one, didn't measure it in any way and I can't recall anything being measured apart from taking note of the traction we were getting and how far we were from where we wanted to be. I don't think we made any direct comparisons to anything else or measured the success to that extent. We were all so focused on the task at hand which was getting the project done successfully and efficiently and making sure it made it to as many eyes and ears possible.

Ш: Я, например, не занимался подобными оценками. Не могу вспомнить, что для нас имело значение что-то, кроме поддержки, которую мы получали, и того, насколько мы были близки к цели. Я не думаю, что мы делали какие-либо сравнения с чем-то конкретным или измеряли степень успеха. Мы все были настолько сосредоточены на поставленной перед нами задаче: создать успешный и эффективный проект, доступный как можно большему количеству людей.

Участники рэпсо-группы 3 Canal исполняют свою часть песни #NoGreaterTime. Фото Кибве Бресвейта, используется с разрешения.

GV: Как отреагировали люди в социальных сетях? И как по-вашему, аудитория перенесет этот посыл из виртуального пространства в реальную жизнь?

S: The response has been great. So many [people] have been a part of the cause and shown so much support. I can't count the amount of people who told me they loved the song and video and gave endless compliments. I, for one, am a bit selfish and think we can can get greater impact or do more, but with a project like this it's important to have longevity rather than great impact for a short period of time.

Ш: Реакция была замечательная. Так много [людей] присоединились и так поддержали нас. Я не могу сосчитать количество людей, которые сказали мне, что им понравились песня и видео, и осыпали нас похвалами. Что до меня, я немного эгоистично считаю, что мы ещё сможем достаточно повлиять на что-то или сделать больше, но пусть наш проект лучше будет  долговечным, чем выстрелит и быстро забудется.

GV: Вы можете привести конкретные примеры того, как эта песня объединяет людей, как мы понимаем, это было одной из главных целей?

S: I don't have many examples, but there's just something that resonates in the video that highlights the things that we may not see otherwise. The love. The togetherness. The unity. So many people have said how proud they feel after seeing it and how much it strikes [a] chord with them. The video is the thing that makes people feel. It's the the first thing that makes people want to help, change and do/be better.

Ш: Я не могу привести много примеров, но есть кое-что, что впечатляет при просмотре видео, что заставляет видеть вещи, которые мы, может быть, обычно не видим. Любовь. Единство и сплоченность. Так много людей говорили о гордости, которая их переполняла после просмотра, насколько они это одобряют и согласны с тем, что они услышали. Наше видео — это то, что заставляет людей чувствовать. Это первое, что вызывает желание помогать, меняться и поступать/быть лучше.

GV: «Мы вместе что-то ищем, вместе чего-то хотим. // Но правда ли мы верим в то, о чём мы говорим?» — поётся в песне. У вас есть ощущение, что тринидадцы потеряли свой путь? Вы можете назвать какие-то конкретные меры борьбы с преступностью, которая настолько вышла из под контроля? И каким образом проект в целом и его участники могут лоббировать этот вопрос? Или проект ограничивается только вдохновляющим призывом?

S: It isn't so much that we lost our way as much as we need to have more people taking action. Not just talking about change, but being change or being a part of that change. We have a way here of chiming in with opinions and not much action to support it. ‘Together we aspire together we achieve’ is our motto but, given the way things are here sometimes with all the crime and negative stories, it feels like we don't practice what we preach and we all fall short in some way or another. We can do better. All of us.

Ш: Мы не столько потеряли свой путь, сколько нуждаемся в том, чтобы больше людей действовали. Не просто говорили об изменениях, а сами были этими изменениями или их частью. Мы здесь часто соглашаемся с чьим-то мнением, но не делаем ничего для того, чтобы поддержать его. Да, «Мы вместе что-то ищем, вместе чего-то хотим», но иногда, глядя на то, что вокруг происходит, все эти преступления и негатив, кажется, что мы живем не так, как проповедуем, и все мы так или иначе не достигаем того, чего хотим. Мы можем достичь большего. Все мы.

No Greater Time

Where are we right now
How we end up here today
Tell me who is to be blamed and
Does it matter anyway?
Take a look around
Open up your eyes and see
Now's the time to make a difference
Be the change you want to see.

Do you remember a time when we used to love yeah?
And with a strength in we heart we rise above yeah
So what will it take to recapture
Now that we face a new chapter
Come on my brother, my sister
The heart ah (of) d (the) matter's we all need each other,
Let's do this together, yeah

Together we aspire,
Together we achieve
Often times I wonder,
Is it something we still believe?

CHORUS
We bless the world with harmony
There's no greater time for love,
No greater time for peace.
Be what we know we're meant to be
There's no greater time for love,
A light for the world to see.

The mighty rise to meet their challenge!
Yeah we stand and we fight and shall not fail!
Now's the time for action
Tell them we (are) ready now come what may
So leh we ( let us) choose to love yeah
And side by side we will overcome yeah

Standing firm in defense of the future
A whole generation to nurture
So come leh we (let us) show dem (them) d (the) power
Of people together,
if we work as one
then victory is ours.

Together we aspire,
Together we achieve
Often times I wonder,
Is it something we still believe?

CHORUS
We bless the world with harmony
There's no greater time for love,
No greater time for peace.
Be what we know we're meant to be
There's no greater time for love,
A light for the world to see.

There's no greater time than now
To truly respect each other
There's no greater time than now
To bring a nation together
There's no greater time than now
To live in love as the order
Cuz if not now then when?
And if not us then who?

Show me how to live,
Show me how to love,
Show me how to get there.

One way,
one way home,
one way.

Время пришло

Что с тобой и мной?
Как мы оказались здесь?
Обвинять во всём других
Разве смысл какой-то есть?

Посмотри вокруг,
Оглянись и ты поймёшь:
Это время перемен.
Действуй же, чего ты ждёшь?

А помнишь, когда-то любили мы?
И сильные сердцем добро творили мы.
Но что же нам стоит собраться,
И за руки заново взяться?
Послушайте, братья и сёстры,
Ведь главное — то, что нужны мы друг другу,
Так будем же вместе.

Мы вместе что-то ищем,
Вместе чего-то хотим.
Но правда ли мы верим
В то, о чём мы говорим?

Припев

Благословляем этот мир!
Время пришло любить,
Время всем в мире жить.
Ты знаешь, кем ты должен быть.
Время пришло любить,
Мир светом озарить.

Мы принимаем этот вызов,
Мы стоим, мы сильны, с места не сойдём!
Пришло время что-то делать.
Мы готовы и до конца пойдём.
Дайте же нам просто любить
Плечом к плечу сможем победить.

Мы должны наше завтра спасти,
Наши дети здесь будут расти.
Так дайте нам объединиться,
Ведь вместе мы – сила.
И вместе мы можем
Чего-то добиться.

Мы вместе что-то ищем,
Вместе чего-то хотим.
Но правда ли мы верим
В то, о чём мы говорим?

Припев

Время пришло, пойми,
Пора уважать друг друга.
Время пришло, давай
Объединим всех вокруг.
Время пришло, пойми,
Любовь — это главный закон.
Если не сейчас, то когда?
И если не мы, то кто?

Мы хотим жить в мире,
В мире и любви,
Как нам сделать это?

Ведь это наш дом,
Наш дом…
Твой и мой…

Мы благодарны официальной группе @TogetherWi_ в Facebook за предоставление официального текста песни на английском языке для этого перевода.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо