
«Размышляя о нашем прошлом и с чувством глубокого раскаяния [, я всем сердцем надеюсь, что ужасы войны никогда не повторятся снова]» [анг]. Император Японии Акихито вместе с императрицей Митико во время выступления на церемонии в память о погибших 15 августа 2017 года. Скриншот с официального канала ANN на YouTube [яп].
Ежегодное празднование конца войны в Японии показывает, что спустя семь десятилетий в стране всё ещё не существует единого мнения о том, как вспоминать войну. Некоторые вспоминают 3,1 миллиона погибших, при этом будто забывая контекст войны, в которой они погибли; другие выступают за сохранение памяти того, какой разрушительной может быть война, и за необходимость для Японии продолжать исповедовать пацифизм.
Более 6.200 человек присутствовали на церемонии в память о погибших на спортивной арене «Ниппон Будокан» в Токио, на которой выступили премьер-министр Синдзо Абэ и японский император Акихито. Речь Абэ [анг] была примечательна тем, что в ней он никак не выразил вину Японии за развязывание войны, в то время как император выражает «глубокое раскаяние» за войну уже третий год подряд [анг].
Никто из них не упомянул погибших на войне в других странах.
全国戦没者追悼式 天皇陛下のお言葉・全文です。https://t.co/cjPpgMs6Ho #終戦記念日 #終戦の日 pic.twitter.com/cHF4JRysZl
— 産経ニュース (@Sankei_news) August 15, 2017
Полное выступление Императора на траурной церемонии памяти погибших на войне: http://www.kunaicho.go.jp/page/okotoba/detailEn/14#92
Тем временем, тысячи людей отправились в храм Ясукуни и на соседнее Национальное кладбище Тидоригафути [анг] в Токио, чтобы отдать дань уважения погибшим на войне. Храм Ясукуни вызывает споры в различных регионах Восточной Азии, так как храм увековечивает память, наряду с прочими погибшими, осужденных японских военных преступников [анг]. К тому же, мечи, выкованные в Ясукуни [анг], использовались в сражениях по всей Азии с 1933 по 1945 год.
Репортёр BuzzFeed Japan Кота Хатати сообщил с места событий:
72年目の終戦の日。取材のため、靖国神社と千鳥ヶ淵戦没者墓苑に。
小雨が降り、蒸し暑い靖国神社の境内には、参拝のための大行列ができています。 #終戦記念日 pic.twitter.com/o12E3GlKrC
— はたちこうた Kota Hatachi (@togemaru_k) August 15, 2017
72-ая годовщина окончания войны. По заданию я поехал в храм Ясукуни и на Национальное кладбище Тидоригафути. Пока накрапывал дождь, длинная очередь посетителей продолжала тянуться через душные окрестности храма Ясукуни.
Между тем, снаружи Ясукуни собрались протестующие и другие группы. Как сообщает газета Sankei Shimbun [яп], собравшиеся выступали против попыток пересмотреть японскую «Конституцию мира», а также привлекали внимание общественности к широкому кругу проблем, таких как независимость Тайваня.
Из-за давки среди посетителей Ясукуни и огромного количества митингующих и других групп, полиция Токио возвела баррикады, чтобы контролировать толпу.
【終戦の日】靖国神社周辺では多くの団体が集結 警視庁が警戒強めるhttps://t.co/DJ7yDU9tla pic.twitter.com/p3e5LAKMox
— 産経ニュース (@Sankei_news) August 15, 2017
День памяти окончания Второй мировой войны: Многие собрались вокруг храма Ясукуни. Столичная полиция Токио сделала предупреждение [поддерживать порядок].
Sankei Shimbun также сообщает, что в ответ митингующим в Ясукуни вышли правые и консервативные контрдемонстранты, вследствие чего полиция разделила две группы протестующих.
В остальных районах Токио другие группы отметили день, выйдя в поддержку 9-ой статьи Конституции Японии [анг] (в которой Япония отвергает войну [ру]), пересмотра и отмены которой добивается правительство Абэ [анг].
8月15日 #終戦記念日
17:00~雑色駅で宣伝を行います。みなさんぜひ、お越し下さい!雑色 #九条の会 pic.twitter.com/ea8X4aX3pG
— 藤田りょうこ (@ryokofujitajcp) August 14, 2017
15 августа, #ДеньКонцаВойны
В 17.00 мы встретимся на станции Дзосики, чтобы подтвердить наше торжественное обещание [поддерживать 9-ю статью].
Главной темой дня было то, что, по всей видимости, память о тяготах войны исчезает по мере того, как военное поколение стареет.
戦没軍人の妻の平均年齢は94歳を超えました。記憶の継承が年々難しくなっています。 #終戦記念日 #太平洋戦争https://t.co/XtX9FRb2XS
— 毎日新聞 (@mainichi) August 15, 2017
Средний возраст оставшихся в живых жён солдатов, убитых на войне, достиг 94 лет. Передавать память [о войне] от одного поколения другому становится труднее.
終戦時に8歳だった人はもう80歳。徴兵検査を受けていた人は92歳。戦争を生々しい体験として知る人はわずかになった。今の政治家も経営者も学者も所詮戦争を知らないのだ。それを自覚し、意識して生きた歴史を学ぶ姿勢を保たなければならない。https://t.co/d9xPh2bofP
— 鮫島浩 (@SamejimaH) August 15, 2017
Человеку, которому было 8 на момент окончания войны, сейчас 80. Юноше призывного возраста сейчас 92. Осталось совсем немного людей, которые испытали, каково это — жить во время войны. Сегодняшние политики, бизнесмены и студенты ничего не знают о ней. Мы обязаны сохранить желание изучать пережитое и познанное теми, кто жил во время войны.
Статья: «Повторяющийся сценарий поражения Японии» — согласно историку Митифуми Исоде, японцам важно «глубоко мыслить».
Однако для этого японского пользователя Twitter важность этого дня была очевидна:
平和を #終戦記念日 #あたしンち pic.twitter.com/djYRDX4B2g
— あたしンち/けらえいこ公式 (@atashinchi_new) August 15, 2017
Продолжать жить в мире.