Уже через несколько недель после принятия противоречивого закона о киберпреступлениях [анг], палестинские власти нацелились на пятерых журналистов, обвинив [араб] их в том, что они «сливали информацию враждебным организациям».
Правительство не раскрывает названия организаций [араб], о которых идет речь, но четверо арестованных журналистов являются сотрудниками различных СМИ, связанных с ХАМАС — политическим соперником правящей на Западном берегу партии «Фатх».
Вечером 8 августа агенты Палестинской службы разведки арестовали [анг] пятерых журналистов из разных городов Западного берега. Силы безопасности провели обыск [анг] в их домах и на работе, а также конфисковали их телефоны и ноутбуки.
Среди этих журналистов были Мамдух Хамамра из Вифлеема и Ахмад Халайка из Хеврона, оба репортеры ТВ-канала «Аль-Кудс», Тарик Абу Зейд из Наблуса, репортер ТВ-канала «Аль-Акса», Амр Абу Арафа из Хеврона, репортер информационного агентства «Шехаб», и Кутайба Касем из Вифлеема, журналист-фрилансер и блогер в международной телекомпании «Аль-Джазира».
Их аресты произошли всего через несколько недель после того, как президент Махмуд Аббас подписал [анг] скандальный закон о киберпреступлениях, который подавляет свободу слова палестинцев в интернете, устанавливая уголовную ответственность за высказывания, которые сочтены опасными для «социальной гармонии», «государственной безопасности» и «общественного порядка». Несмотря на то, что генеральная прокуратура поначалу отрицала [анг] любую связь между новым законом и чередой арестов, позже она сослаласья [араб] на статью 20 данного закона с целью подтвердить законность арестов журналистов.
В статье 20 оговорено, что любому лицу, использующему информационные технологии для публикации новостей, которые «могут поставить под угрозу государственную безопасность, общественный порядок или внутреннюю или внешнюю целостность страны», предусмотрено наказание в виде лишения свободы минимум на год или штрафа в размере от 1400 долларов США.
Суд примирения издал указы [араб] для удержания журналистов под стражей на неопределенное количество дней, но они были выпущены под залог 15 августа без предъявления обвинений. Родственники журналистов считают, что аресты были политически обусловленной [англ] местью за состоявшийся 8 июня арест [англ] Фуада Джарадеха, репортера палестинского официального телевидения, задержанного в секторе Газа офицерами ХАМАС.
Травля журналистов вызвала недовольство многих других палестинских журналистов и активистов: они запустили кампанию в социальных сетях под хештегами на арабском языке #وين_الصحفيين («где журналисты») и #الصحافة_ليست_جريمة («Журналистика — не преступление»), требуя немедленного освобождения журналистов и отказа от применения палестинского закона о киберпреступлениях с целью подавления свободы СМИ.
قانون الجرائم الإلكترونية الذي طبقته السلطة على الصحفيين هدفه إسكات كل صوت معارض للسلطة أو محرض على مقاومة الاحتلال#الصحافة_ليست_جريمة
— Lama Khater لمى خاطر (@lama_khater) August 12, 2017
Цель закона о киберпреступлениях, применяемого властями против журналистов, — заткнуть голоса, которые выступают против правительства или оказывают сопротивление оккупации. #журналистика_не_преступление
تقييد حرية الصحافة واعتقال الصحفيين تحت قانون فضفاض جريمة.#قانون_الجرائم_جريمة #الصحافة_ليست_جريمة
— مجد عرندس (@majdarandas) August 12, 2017
Ограничение свободы слова прессы и арест журналистов на основании сомнительного закона — вот это преступление #закон_о_киберпреступлениях_это_преступление #журналистика_не_преступление
قانون الجرائم الالكترونیة یلزم الصحفي وضع قفل على فمه وقلمه#الصحافة_لیست_جریمة#قانون_الجرائم_جریمة pic.twitter.com/4yAJ7QZTp4
— سجى زهير#غزة (@sajazuhair9) August 12, 2017
Закон о киберпреступлениях вынуждает журналистов закрыть рты.
Держа в руках плакаты с надписями «журналистика — не преступление», семьи арестованных журналистов, а также другие активисты и журналисты 12 августа провели в городе Рамалла акцию протеста [араб.] против возрастающих репрессий правительства Палестины в отношении СМИ и гражданских свобод, а также против принятия нового закона о киберпреступлениях.
Переводчик: Дарья Темербек