Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Художники и писатели чествуют работу пропавшего сирийского разработчика Басселя Сафади

Бассель Сафади и его жена Нура. Фото со страницы Нуры Гази Сафади в Facebook.

[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного].

Сирийско-палестинский веб-разработчик Бассель Хартабиль, также известный как Бассель Сафади, пропал более года назад. Но он не забыт. Более чем через пять лет после того, как он был арестован сирийским режимом, его сторонники и близкие ему люди продолжают кампанию за его освобождение и чествуют его вклад в открытую сеть.

В этом году на re:publica, конференции о цифровой культуре, которая каждый год проводится в Берлине, состоялось заседание, посвящённое кампании #FreeBassel (Свободу Басселю).

Мелани Дюлон де Росне, исследовательница из французского института коммуникационных наук НЦНИ, и Барбара Рюлинг, исполнительный директор компании быстрого производства и издания книг Book Sprints, читают отрывки из книги Cost of Freedom: A Collective Inquiry («Цена свободы: коллективное дознание»).

Книга, изданная в прошлом году и доступная в общественном достоянии, содержит серию эссе-размышлений о свободной культуре перед лицом угнетения. Это дань Басселю и его работе. Введение гласит:

This book wants to discuss how free knowledge movements are built and the real costs attached to them. Activists, artists, designers, developers, researchers, and writers involved with free knowledge movements have worked together to see further than the fog of our news feeds and produce some sense from our different experiences. This book is born in an attempt to free Bassel Khartabil, loved and celebrated Internet volunteer detained in Syria since 15 March 2012. His name has been deleted from the Adra Prison’s register where he was detained, on 3 October 2015. We have not received any information about his current status or whereabouts since. The introductory part of this book called Collective Memory gives voice to his friends and family that have been urging for his release and want him back in his normal life and freedom, immediately. Seeing Bassel paying a high price for his participation in free culture, many of us have started to reflect on our own fates, actions, and choices. Why are we here today? What have we chosen? What have we given up in this process of sometimes extreme belief?

Цель этой книги — обсудить, как создаются движения за свободное знание и какова их реальная цена. Активисты, художники, дизайнеры, разработчики и писатели, связанные со движениями за свободное знание, сотрудничают, чтобы видеть, что находится за туманом наших новостных лент, и находить какой-то смысл в нашем различном опыте. Эта книга рождена в попытке освободить Басселя Хартабиля, любимого и прославленного интернет-волонтёра, задержанного в Сирии 15 марта 2012 года. 3 октября 2015 года его имя было удалено из реестра тюрьмы Адра, где его удерживали. С тех пор мы не получали какой-либо информации о его состоянии или местонахождении. Вводная часть этой книги под названием «Коллективная память» позволяет высказаться его друзьям и семье, которые призывают к его немедленному освобождению и желают его возвращения к нормальной жизни и свободе. Видя, какую цену Бассель платит за своё участие в свободной культуре, многие из нас начали размышлять о собственных судьбах, действиях и выборах. Почему мы здесь сегодня? Что мы выбрали? От чего мы отказались в этом движении за иногда крайнюю веру?

Разработчик приложений с открытым исходным кодом и цифровой активист был арестован сирийскими властями в марте 2012 года. В октябре 2015 года Бассель был вывезен из гражданской тюрьмы Адра в неизвестном направлении. Его жена, писатель и адвокат Нура Гази, сообщила, что «военная полиция увезла Басселя из его камеры в Адре по „совершенно секретному“ ордеру военно-полевого суда».

12 ноября 2015 года Гази сообщила, что с ней связались люди, назвавшие себя сотрудниками правительства Асада, которые сообщили ей о приговоре к смертной казни, якобы вынесенном её мужу. Однако о его местоположении и состоянии все ещё ничего не известно.

Лидер Creative Commons в Сирии и активный участник таких проектов, как Mozilla Firefox и Википедия, Бассель сыграл важнейшую роль в расширении доступа к интернету и знаниям для сирийского общества.

Барри Трю, дизайнер и разработчик, сейчас являющийся временным директором основанного Басселем проекта «Новая Пальмира», пишет на страницах 10-11 книги:

Perhaps none of Bassel’s cultural prototypes were more prescient than the work he started around 2005, with a group of archaeologists and 3D artists, to virtually reconstruct the ancient ruins of Palmyra. One of the world’s most important archaeological sites, Palmyra stood at the crossroads of several civilizations, with Graeco-Roman architectural styles melding with local traditions and Persian influences. Little could Bassel know that ten years after he began, Daesh fundamentalists would be actively deleting this architecture embodying Syrian, and the world’s, cultural heritage. But his foray into digital archaeology and preservation created a time capsule that will be invaluable to the public, researchers, and artists for years to come. Tragically, Bassel has not yet been able to complete this project.

Возможно, ни один из культурных прототипов Басселя не оказался более провидческим, чем работа, которую он начал примерно в 2005 году с группой археологов и 3D-художников для виртуальной реконструкции древних руин Пальмиры. Пальмира, один из самых важных археологических объектов в мире, стояла на перекрёстке нескольких цивилизаций, греко-римский архитектурный стиль сливался с местными традициями и персидским влиянием. Бассель не мог знать, что десять лет после начала его работы фундаменталисты из «Даеш» будут яро уничтожать архитектуру, воплощающую сирийское и мировое культурное наследие. Но его забег в цифровую археологию и сохранение [исторического наследия] создал временную капсулу, которая многие годы будет бесценна для общественности, исследователей и художников. К сожалению, Бассель ещё не смог завершить свой проект.

Нура Гази также внесла свой вклад в книгу, написав о страсти своего мужа к распространению знаний, даже в тюрьме:

I’ve lived all my life dreaming of Freedom, and Bassel taught me to embrace it. I feel overwhelmed when I mention his name. Bassel taught me to master English, even while he’s been in prison. I’ve learned to read, write, and speak English well. He has always shared his knowledge with everyone who asked, and has also taught many prisoners to read, write, and speak English. Bassel opened the door to technology for me, he taught me to use both computers and smartphones. He taught me the Internet. He also taught other prisoners to use computers theoretically, without having one in their hands.

Я жила всю свою жизнь, мечтая о Свободе, и Бассель научил меня принять её. Чувства переполняют меня, когда я произношу его имя. Бассель научил меня английскому, даже при том, что был в тюрьме. Я научилась хорошо читать, писать и говорить по-английски. Он всегда делился знаниями с любым, кто просил, и он научил читать, писать и говорить по-английски и многих заключённых. Бассель открыл мне дверь к технологиям, он научил меня, как пользоваться компьютерами и смартфонами. Он научил меня интернету. Он также учил других в тюрьме — где компьютеров не было — пользоваться компьютерами в теории.

Гази также является автором книги Waiting («В ожидании»), написанной к её мужу в 2012-2015 годах, когда он находился в тюрьме. Бассель и Нура год работали над книгой вместе. Она проносила в тюрьму тексты, когда приходила к нему, а он переводил их с арабского на английский. Книга доступна в общественном достоянии.

Обложка создана Юсефом Абдалки. Книга передана в общественное достояние.

Вот отрывок под заголовком «Так происходит» из книги Нуры:

It happens on every visit

that I sink into the world of your magical eyes

that I lose consciousness in the moment we embrace,

that I don't care about any of the dangers,

any of the fences, chains and guards

I forget the hustle of the jail

and I penetrate into every detail of your voice and words

that I carry with me with passion,

when your eyes say goodbye

and I leave another piece of my soul with you…

I return quickly to my solitude,

to retrieve all the moments,

and cry your absence and smile.

I convince myself that you will return soon…

Так происходит каждый раз

я тону в мире твоих волшебных глаз

я теряю сознание с первым прикосновением к тебе,

меня не заботит опасность,

заборы, цепи и стражи

я забываю толкучку тюрьмы

и проникаю в каждый фрагмент твоего голоса и слов

которые со страстью беру с собой,

когда твои глаза говорят прощай

и я оставляю с тобой ещё одну часть своей души…

я быстро возвращаюсь к своему одиночеству,

и вспоминаю о каждом моменте,

плачу о том, что ты не со мной, и твоей улыбке.

я убеждаю себя, что вскоре ты будешь здесь…

В первую годовщину задержания Басселя Гази написала:

A year passes, my soul

While

I'm in your cage,

And you are still

In the cage of the monsters

Год проходит, душа моя

Пока

Я в твоей клетке,

А ты всё ещё

В клетке этих монстров

История Басселя для Сирии не уникальна. С начала протестов против режима Башара Асада в 2011 году пропало, по данным Сирийской сети за права человека, более 65 тысяч человек.

Арестованные или похищенные режимом сталкиваются с пытками и даже казнями. По данным [ру] международной правозащитной организации Amnesty International [ру] на 2016 год [ру], с 2011 года в заключении умерло по крайней мере 17223 сирийца. О судьбе многих других ничего неизвестно.

Сообщество Global Voices призывает к освобождению Басселя с 2012 года. Сегодня мы повторяем свой призыв в надежде на то, что больше нам не придётся этого делать.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо