Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Где же сам народ в китайском антикоррупционном сериале «Именем народа»?

Скриншот из сериала «Именем народа»

Доля телезрителей, посмотревших популярный сериал на политическую тему «Именем народа» [анг], который прозвали китайским «Карточным домиком», достигла 8 % [анг] – рекордная цифра за последнее десятилетие в континентальном Китае. С 28 марта, когда вышла в эфир первая из 55 серий, все эпизоды вместе собрали онлайн уже 22 миллиарда просмотров [кит].

Выход сериала ознаменовал прекращение запрета на показ драм антикоррупционной направленности в прайм-тайм, существовавшего в Китае последние десять лет, и, кроме того, в нем впервые на телевидении сделали злодеем государственного деятеля.

Вероятно, зрителей привлекла тема внутрипартийной борьбы между членами Коммунистической партии, занимающими высокие посты, и рассказ об их личной жизни, зачастую скрытой от глаз публики. Вот чиновник Государственного совета набивает тайники в своей квартире банкнотами. Вот провинциальный начальник полиции пытается убить своего конкурента, устроив дорожное происшествие. Вот сын заместителя важного чиновника сколачивает состояние с помощью давних подчиненных своего отца. Вот судью застали в постели с проституткой-блондинкой. Вот начальник службы безопасности в провинциальной местности тайно женится на своей молоденькой любовнице, хотя они с женой продолжают притворяться парой.

Все эти истории очень похожи на реальные коррупционные скандалы, имевшие место в Китае. Например, изображение политических фракций внутри Компартии, таких как «группировка секретарей» или «группировка политиков», очень напоминает реальные группировки, образовавшиеся под руководством Лин Цзихуа (помощника бывшего президента Ху Цзиньтао) и Чжоу Юнкана, бывшего министра, заправлявшего отделом общественной безопасности.

Многие критики предприняли попытки объяснить популярность сериала. Китайский писатель Мэй Гоюнь на своем семинаре представил изображение, с которого и началась дискуссия.

Изображение из блога Мэй Гоюня.

На изображении иероглифы «народ» (жэнминь, 人民) заключены в иероглиф «рот» (口). На семинаре Мэй задал такой вопрос [кит]:

张口闭口都是“人民”,到底谁可以“以人民的名义”?

Слово «народ» часто используется [чиновниками, замешанными в коррупции и ее противниками]. Кто же может официально действовать «именем народа»?

Ван Мэйюнь, исследователь из университета Фудань, в ходе семинара предложила [кит] свою точку зрения на ситуацию и заметила, что непосредственно «народ» в сериале отсутствует:

自从2004年反腐剧退出黄金档开始,各个电视台的黄金档几乎是清宫剧独占鳌头。作家及导演们表达的对现实的批判和对官场的讽刺,都只能浓缩在历史剧的叙事中,隐晦而模糊,普通老百姓无法直截了当地领会剧本对于当下现状的影射,不免有隔靴搔痒之嫌。而《人民的名义》适时地出现,几乎是给了对现状或失望或愤怒的受众一个发泄的渠道,人民对于反腐题材的期待显得如此迫不及待,而这一主题也恰恰符合了本届政府的导向,所以《人民的名义》及时地推出,必然成为人人称赞的好剧。电视剧主题的契合性已经掩盖掉本剧在情结上拖沓,台词上幼稚的毛病。

本剧有一个明显的特点是,《人民的名义》里,并没有太多的人民。剧本里出现的都是官场和商界的精英,无论正面人物还是负面人物,都没有真正意义上的普通老百姓。[…]人民的缺席与无力感,是不是也是周梅森在文本当中别有用心的一种讽刺呢?

С 2004 года сериалы на антикоррупционную тему исчезли из прайм-тайма по ТВ, которое заняли сериалы о династии Цинь. Писатели и режиссеры могли выразить свои взгляды только через историческое повествование. Их послания были зачастую зашифрованы и размыты, обычным людям было трудно заметить их под слоем аллегорий. Сериал «Именем народа» стал для людей отдушиной, позволившей выплеснуть свое разочарование и злость. Они очень хотели иметь возможность смотреть антикоррупционные сериалы. В то же время сериал отвечает запросам правительства, поэтому ему было предначертано стать популярным. Хотя сценарий сериала простенький, тематика компенсирует все.

Сразу становится заметно, что в сериале не очень много обычных людей. Все персонажи, положительные и отрицательные, принадлежат к элите и представляют правительство или бизнес-сектор, а обычных людей нет. Их отсутствие в сюжете — это скрытая ирония?

За пределами Китая критики еще подробнее рассмотрели образы коррумпированных чиновников и их противников, участвующих в событиях сериала. Анонимный автор в своем комментарии [кит] в Letscorp — блоге, посвященном континентальному Китаю и заморским территориям — написал:

剧中的几个出身朴素的反派:赵德汉、祁同伟、高小琴,都是一些无权无势又追求升官、发财,想要“胜天半子”逆流而上的人。平心而论,他们的动机,恰好是大多数人民群众自己的动机。而反贪的动机,从实际层面讲是要避免“亡党亡国”,从理论高度说是要“从人民中来,到人民中去”,这些都离人民自己的想法相去甚远。党国亡了,受害最大的会是反腐者所处的特权阶层,而不是人民自己。

腐败者来自于人民,而反腐者凌驾于人民。这就是《人民的名义》的现实之处,也是现实的荒诞之处。

Злодеи в сериале — Чжао Дэхань, Ци Тунвэй, Гао Сяоцинь — все были изначально бессильными мира сего и пробивали свой путь наверх, чтобы приобрести богатство и могущество. Их стремление самим распоряжаться своей судьбой понятно обычному человеку. А вот мотив персонажей, борющихся с коррупцией, — это предотвращение распада страны под лозунгом «от людей для людей». Такая мотивация чужда обычным людям с их жизненным опытом. Конец партийного режима принесет несчастье только элите, не народу.

Коррумпированные политики происходят из народа, а антикоррупционно настроенные — выше людей. Эту реальность отражает сериал «Именем народа», и это делает его сатирическим.

Дети государственных и партийных деятелей в Китае имеют больше возможностей получить хорошее образование, найти хорошую работу и получить повышение, в то время как молодые люди скромного происхождения с трудом находят себе место в больших городах с дорогими квартирами. Многие зрители были расстроены, увидев, что в сериале люди, бросившие вызов этому неравенству, изображены плохими.

Вот некоторые комментарии, набравшие популярность в китайских социальных медиа:

一个农村出来的寒门学子,被一群官二代红二代联合绞杀了。

Выходец из сельской местности, из простой семьи [один из коррумпированных политиков] был убит представителем второго поколения государственных чиновников и революционеров [антикоррупционный персонаж].

人民的名义该改名叫封建的世袭了,农民的孩子多是贪官坏蛋,官员的孩子多是好官好人

Нужно было назвать сериал не «Именем народа», а «Феодальная система наследования», потому что в сериале показывают, что дети крестьян будут коррумпированными чиновниками, а вот дети чиновников сами становятся честными чиновниками и хорошими людьми.

很多网友从人物关系指出《人民的名义》电视剧的硬伤,官员之间都是亲属血缘关系,简直就是世袭罔替的活教材。这就是九品中正制啊!还有从剧名到电视剧的主题思想,排斥群众,都是青天大老爷为民作主,而不是人民群众自己当家做主!

Многие интернет-пользователи указывают на один значительный недостаток сериала: у всех чиновников есть семья и близкие люди, и их отношения являются прекрасным примером наследственной системы. Несмотря на название, народ в сериале отсутствует, а решения за народ принимают высокопоставленные чиновники, вместо того чтобы дать принять эти решения народу!

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо