Оказавшись между глобальным геополитическим конфликтом и всеохватывающей цензурой, некоторые знаменитые мультипликаторы бывшего СССР нашли собственные пути к восторженным отзывам критиков. И какие это были пути!
Советская анимация начала стремительно развиваться в 30-ые годы двадцатого века, после того как правительство основало студию “Союзмультфильм”, ставшей фактически монополистом в этой индустрии.
Но только после Второй мировой войны и “борьбы с диснеевщиной” художники-мультипликаторы отвернулись от содержания и техники капиталистического запада и стали совершать необдуманные поступки.
Изначально советские художники, сценаристы и режиссеры почти повсеместно придерживались репертуара старины Уолта, фокусируясь на мультфильмах с животными, у которых были человеческие характеристики, например, умение разговаривать.
Эти герои часто были подозрительно похожи на своих западных сородичей.
Однако с началом Холодной войны мультипликационная концепция подверглась изменениям.
В 60-80 годы произошел креативный скачок в творчестве советских мультипликатров.
Скорее всего для того, чтобы обойти советскую цензуру, которая всегда была готова заклеймить произведение противоречащим идеологии, художники стали уходить все дальше в безопасную среду абстракции.
Ниже представлены пять удивительных результатов этого процесса. Современным детям не смотреть!
Пластилиновая ворона, 1981.
В этом мультфильме рассказчик, похоже, поет песню на стихи Ивана Крылова, стихотворную адаптацию басни Эзопа “Ворона и лиса”, но никак не может точно вспомнить слова.
Мораль оригинальной истории – опасно доверять лести – была завуалирована из соображений безопасности в некоторых кадрах. Герои мультфильма превращаются один в другого от сцены к сцене.
Некоторые из них похожи на героев фантастического стихотворения Александра Пушкина “У лукоморья” , другие же, кажется, просто созданы для поддержания общего хаоса.
Ёжик в тумане, 1975.
Этот легендарный мультфильм Юрия Норштейна получил высшую награду в СССР и признание международных критиков.
Сам Норштейн сказал: “Там нет никакой интриги в действии, там нет никакой динамики действия. Вполне вероятно, что в «Ёжик в тумане» произошёл счастливый случай совпадения всех элементов”.
Невозможно согласиться или не согласиться с этим высказыванием.
Падал прошлогодний снег, 1983.
Этот мультфильм (вторую часть можно посмотреть здесь) о глупом, ленивом и жадном человеке, который отправился в лес на поиски новогодней елки, но по пути свалился в колодец своих собственных фантазий о неиссякаемом богатстве.
Когда он вылезает вместе с елкой, на улице уже была весна, и ему пришлось нести елку обратно в лес.
Легендарный режиссер Александр Татарский вспоминал, что работа на сдаче фильма у него было “предынфрактное состояние” из-за пристального внимания цензоров.
«Они сказали, что у меня неуважительное отношение к русскому человеку. Они сказали: “У вас только один герой – русский мужик – и тот идиот”», – рассказал Татарский.
Тем не менее, фильм был одобрен.
Кто расскажет небылицу?, 1982.
“Кто расскажет небылицу” – один из армянских мультфильмов, известных своим сюрреалитисческим стилем. Он рассказывает о царе, которому стало скучно, и он попросил своего советника придумать способы его развлечь.
Советник объявил конкурс, где люди должны рассказывать небылицы царю. Если царь скажет: “Я не верю, это неправда!”, то ему придется отдать полцарства рассказчику.
Но если царь говорил, что верит рассказчику, тот рассказчик должен был отдать свое состояние царю.
Сами рассказы достаточно странные и яркие, а вот персонаж царя кого-то отдаленно напоминает каждому, живущему в бывших странах СССР.
Ух ты, говорящая рыба! 1983.
Последний мультфильм в этом списке тоже производства киностудии “Арменфильм”, он вполне мог бы быть снят во время фестиваля в Вудстоке в 1969 [анг] году.
Сюжет похож на знаменитую сказку Пушкина о рыбаке и рыбке, основной смысл – добро всегда возвращается тому, кто его совершил, хотя оптимизм мультфильма в некоторой степени стирается благодаря яркому образу курящего трубку монстра с двумя ртами по имени Ээх. Ээх!