Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Тайский ученый в изгнании: «Солдаты хунты запугивают мою семью»

Фото предоставлено Prachatai, партнером сайта Global Voices

Фото предоставлено Prachatai, партнером сайта Global Voices

Семья ученого, выступающего против правления хунты, по сообщениям, подверглась преследованиям [анг.] со стороны армии в Бангкоке, Таиланд.

Павин Чачавалпонгпун, профессор университета Киото, в данный момент временно преподающий в Кембриджском университете, написал на своей страничке в Facebook, что солдаты постоянно посещают дом его сестры. Солдаты запугивают семью Павина, чтобы заставить его прекратить высказываться против монархии и правительства, поддерживаемого армией. Более подробную информацию Павлин предоставил в статье [анг.] на сайте интернет-журнала The Diplomat:

Apart from sending officers to my home, the military also called up my sister at her workplace twice, ordering her to inform me that if I did not stop discussing the Thai monarchy, my family would have to “pay the price” for my activities outside Thailand. The military also demanded that my entire family in Bangkok report themselves to an army camp, and that, if they failed to do so, there would be another visit.

Кроме посещений офицерами, моей сестре дважды звонили на работу, сообщая ей, что, если я не перестану обсуждать тайскую монархию, моей семье придется «заплатить» за мою активность вне Таиланда. Армия также потребовала, чтобы вся моя семья в Бангкоке явилась на военную базу, и, если они этого не сделают, последует очередной визит.

Павин — известный критик хунты. Также он выступает за реформу закона об оскорблении величества (lèse majesté law), который, как утверждает Павин, используется [анг.] для того заглушения оппозицию. Когда армия захватила власть в 2014 году, Павлин преподавал в Японии. Несколько раз он был вызван хунтой для прохождения «корректировки представлений» [анг.], но он отказался подчиниться приказам военных. В итоге правительство аннулировало его паспорт, вынудив его искать убежище в Японии.

Будучи ученым, Павлин читал лекции во многих странах, освещая государственный переворот в Таиланде и необходимость международного давления для восстановления гражданского правления, выборов и демократических институтов на его родине. Павин собирался читать лекцию в Оксфордском университете 24 февраля, когда он получил сообщение от сестры о внезапном визите представителей армии.

Не в первый раз Павин говорит о том, что хунта пыталась повлиять на поведение граждан Таиланда за границей. В прошлом году, Павин заявил, что правительство Таиланда предупредило тайских студентов в Чикаго и Германии о том, что они могут потерять право на стипендии, если посетят лекцию академика в изгнании.

Несмотря на призыв к международной общественности помочь против последних запугиваний хунты, Павин написал в Facebook, что солдаты вернулись [анг.] в дом его сестры:

You have punished me, hunt me (even when I did nothing wrong) — I already found this injustice unbearable. But to go after my family who had nothing to do with me — this is absolutely unacceptable. I will fight against this intimidation to the best of my ability. Don't push me further into the corner!

Вы наказали меня, преследуете меня, хоть я и не сделал ничего плохого. Я нахожу эту несправедливость невыносимой. Но охотиться за моей семьей, которая со мной никак не связана — это абсолютно неприемлемо. Я буду сражаться против запугиваний изо всех сил. Не загоняйте меня еще дальше в угол!

Представитель хунты полковник Винтай Сувари отрицает [анг.] нанесение оскорблений солдатами семье Павина:

I dont think it was done by our officers. I don’t think anyone was threatened. Why would we make any threat? It’s not like we’re going to arrest (the sisters)

Я не думаю, что это было сделано нашими сотрудниками. Я не думаю, что они кому-нибудь угрожали. Зачем нам кому-либо угрожать? Мы не собираемся их арестовывать (сестер).

После опровержений сестра Павина прислала фотографию, доказывающую, что солдаты посещали ее дом:

Через несколько минут после того как представитель сказал мне, что он не уверен, что солдаты посещали сестру Павина, сестра прислала мне это фото.

В одном из предыдущих интервью Павин сказал, что он хотел бы [анг.] вернуться в Таиланд и продолжить свою научную карьеру:

I will continue what I do because it’s my role as an academic. I do hope to return to Thailand because my family is there. But if I have to close my ears and mouth, I’d rather stay outside.

Я продолжу делать то, что я делаю, потому что это моя роль как ученого. Я надеюсь вернуться в Таиланд, потому что там моя семья. Но если я должен буду при этом закрыть уши и рот, то я предпочитаю не возвращаться.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо