«Женщины держат на своих плечах половину неба» — это китайская поговорка, которая широко использовалась в лозунгах революции в Китае в 1949 году. События того года обещали принести конец феодальной системе, при которой у женщин почти не было прав. Интересно, как сейчас относятся к женщинам в Китае? Сложно ответить на этот вопрос объективно, но вот вам подсказка: кукла в музыкальной шкатулке. Такой дудл [прим. переводчика: калька от английского слова “doodle” – каракули] разместил на своей странице 8 марта Baidu, крупнейший в Китае поисковой сервис. Дудл в исполнении Baidu значительно отличался от картинки на странице Google, посвящённой Международному женскому дню. Один известный китайский блогер, который подписывается именем «Как будто в Нью-Йорке», высказался [кит] по поводу этого различия:
平心而论,谷歌的图也算不上有多优秀,只是刚好政治正确而已,但是这样原本没有什么好说的政治正确,一和百度的图比起来,就显得很可贵了。
Если честно, в дудле от Google нет ничего особенного, он всего лишь политкорректен. Но когда сравниваешь его с картинкой от Baidu, хочется сказать «спасибо» даже за такую банальную политическую корректность.
В своем блоге он опубликовал некоторые из комментариев пользователей Weibo и Wechat [прим. переводчика: китайский сервис микроблогов и популярное в Китае приложение для обмена голосовыми сообщениями] как доказательство того [кит], почему Китаю не помешало бы чуть больше политкорректности:
@鲸书 高下立判。 百度的图,把女性当成柔弱、可爱,需要被保护的小女孩; 谷歌的图,尊重女性职业、年龄、生活状态等的多样性。
Сразу видно, какая из них [картинок] лучше. Baidu изобразил женщину хрупким и утончённым созданием, которое нуждается в защите. В дудле от Google чувствуется уважение к женщинам разных профессий, возрастов, принадлежащих к разным слоям общества.
@lilyzoo 百度的图是个装在漂亮盒子里的玩具,连人都不是。
@lilyzoo На картинке от Baidu – кукла в красивой коробке, а ведь это даже не человек.
@匿名用户 苹果给系统加了几百个各色人种、性向的表情;谷歌为所有职业、所有年龄的女人一起庆祝节日,百度还在把女孩装在盒子里,漂漂亮亮结婚生子,任人赏玩。
@anonymous user Apple добавляет несколько сотен новых смайликов, чтобы выразить уважение к представителям различных рас и сексуальной ориентации; Google празднует Международный женский день вместе с женщинами разных профессий и возрастов; Baidu засовывает девушку в коробку. Ей всего-то нужно быть милашкой, выйти замуж, родить, и чтобы на неё смотрели и думали: «Какая хорошенькая»!
@acel rovsion 某些互联网商在性别观念上显得相当愚昧,所以在性别表现上倾向了父权社会的刻板印象,甚至是某种矮化,用消费主义论调包装了一个男性中心话语视角下的空壳形象[…]完全忽视了女性本身的主体性。当然,这么做的原因,是因为大量相关的电商广告和节日活动的消费。
@acel rovsion Некоторые интернет-компании выглядят довольно отсталыми в своём восприятии пола. Вот почему они представляют пол в свете стереотипов патриархального общества. Некоторые доходят до того, что сводят роль женщины к пустым картинкам, рассчитанным на мужскую потребительскую аудиторию. […] это не показывает истинной природы женщин. Разумеется, они делают это, потому что это востребовано интернет-рекламой и праздным потреблением.
@金子 为什么我作为一个女性会感到反感呢?嗯,因为我并不想当一个“公主”啊。我对音乐盒、珠宝、儿童玩具通通没兴趣,我只想做个独立自主的普通女性罢了[…]百度已经不是第一次在伤我的心了。我记得在上初中时上网查找资料,才在搜索框中打出“怎样”两个字,下拉栏中自动显示出一些内容,其中排名第一(抑或是是第二)显示的是“怎样生儿子”。知道那时一个13、4岁的女孩子心中是怎样的心情吗?不开心,真的很不开心。
@Jingzi Почему это оскорбляет меня как женщину? Потому что я не хочу быть «принцессой». Мне не интересны музыкальные шкатулки, драгоценности, игрушки. Я хочу быть самой обычной независимой женщиной. […] Это далеко не первое оскорбление от Baidu. Я ещё помню, как однажды что-то искала у них на сайте, когда училась в средней школе. Стоило мне набрать «как…» в строку поиска, там тут же появилась автоматическая подсказка: «как родить ребёнка». Вы знаете, как это может воспринять 13- 14-летняя девушка? Я чувствовала себя ужасно, хуже некуда.
@Dora Chen 妇女节的意义应该告诉世界人人平等,不是女人需要特别的(尤其是金钱上的)关爱。百度准确地投影了中国社会对于女性“玩物性质”的定义,其实这也无形中增加了男性的负担,比如说“屌丝跪舔女神”,而“女神则倾心于高富帅”。所以说男人们,解放女性,也是解放你们自己啊!
@Dora Chen Международный женский день существует для того, чтобы показать, что все люди рождены равными, а не потому что женщины нуждаются в особой (финансовой) поддержке. Baidu отражает доминирующие взгляды китайского общества, которое видит в женщине «игрушку». На самом деле, от этого стереотипа страдают и мужчины. [Это укрепляет веру в] такие идеи: «Дяосы [бедные, ничем не примечательные юноши] должны склоняться перед своими богинями и целовать их ноги» и «богини даруют свою любовь только лучшим, самым привлекательным и богатым мужчинам». Равноправие освобождает мужчин от этих обязательств.
Пользователь по имени «Как будто в Нью-Йорке» особо выделил случай из рабочей практики @LinaliHuang, которым она поделилась в Wechat:
和某數一數二的互聯網公司合作,畫婦女節主題圖。畫了各行各業高矮胖瘦的女性,大家都笑得很開心。文案大概是「做你喜歡的自己」。前期審稿團隊基本是女性,過得特別順利,最後關頭被大老板腰斬,換上一張小女人在花叢中喝荼的圖,文案是你值得呵護。右圖是剛看到的今日 Google,我覺得很悲哀。
Работали над подготовкой тематического образа к Международному женскому дню для одной крупной интернет-компании. Команда работала дружно и все предвкушали результат. Картинка была подписана фразой «Будь собой». Большинство членов команды были женщины, и вначале всё было гладко. Но начальнику не понравилась идея, и он заменил изображение на хрупкую девушку, собирающую чай в саду. Теперь под картинкой написано: «Вы заслуживаете особой заботы». Сегодня я посмотрела на то, что у Google, и мне стало грустно.