Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Смертоносные штормы и отсутствие своевременной помощи разорили жителей Ла Монтана в Мексике

Camp of indigenous people displaced by storms. Photo from The Tlachinollan Human Rights Center used with permission.

Лагерь местных жителей, потерявших дома из-за штормов в Ла Монтане. Фото Центра защиты прав человека Тлакиноллан. Используется с разрешения.

Два основных шторма, тропический шторм Мануэль и ураган Ингрид, обрушились на Мексику в прошлом месяце [анг], оставив за собой, согласно последним официальным данным, 157 погибших [анг]. Одним из наиболее пострадавших регионов является Ла Монтана, область южного штата Герреро [анг], которая считается одним из беднейших и самых обездоленных регионов в стране.

Центр защиты прав человека Тлакиноллан, который находится в Ла Монтане, описал ситуацию в онлайн-версии местной газеты El Sur [исп]:

En la Montaña, esa región olvidada que conforman 19 municipios y más de 650 comunidades indígenas, el panorama es desolador. Cuando comenzaron las lluvias, nadie imaginaba la destrucción que dejarían a su paso. No hubo un solo aviso sobre lo que se avecinaba que permitiera tomar precauciones. Simplemente, la lluvia inició y se prolongó como si fuera interminable, con una furia devastadora nunca antes vista.

[…]

El conteo de los fallecimientos en la Montaña, que asciende ya a más de treinta personas, debe considerarse todavía preliminar pues el colapso de carreteras y caminos mantiene en la incomunicación a pueblos ubicados en los lugares más recónditos de Acatepec, Metlatónoc y Cochoapa.

В Ла Монтане, этом забытом регионе, включающем 19 населенных пунктов и более  650 общин коренных жителей, перспективы довольно мрачные. Когда дожди начались, никто не предполагал того разрушения, которое они принесут. Ничто не предвещало надвигающейся опасности, чтобы мы могли предпринять все меры предосторожности. Дождь просто начался и продолжался бесконечно с такой разрушающей силой, которой никогда не видели.

[…]

Количество погибших в Ла Монтане, которых насчитывается около 30 человек, должно считаться предварительным, так как разрушенные дороги изолировали общины в дальних уголках Акатепека, Метлатонока и Кокоапы, с ними невозможно связаться.

Правительство объявило [исп] все 19 населенных пунктов Ла Монтаны зоной природной катастрофы.

Статья также осуждает медленную реакцию властей, что “показывает дискриминацию в Мексике”:

Pero ninguna autoridad de alto nivel de los gobiernos federal y estatal llegó a la Montaña los primeros días del desastre. Con las autoridades volcadas en el traslado de turistas acapulqueños, la penuria de las comunidades indígenas de la Montaña fue, en los hechos, relegada a segundo plano.

Ни одно высокопоставленное лицо из федерального правительства или правительства штата не посетило Ла Монтану в первые дни катастрофы. Власти занимались эвакуацией туристов из Акапулько, а проблемы коренных жителей в Ла Монтане оказались в свете произошедшего второстепенными.

Camp of indigenous people displaced by storms. Photo from The Tlachinollan Human Rights Center used with permission.

Лагерь местных жителей, потерявших дома в Ла Монтане. Фото Центра защиты прав человека Тлакиноллан. Используется с разрешения.

ВОЛА [анг] (Вашингтонский офис по Латинской Америке), присудивший Центру защиты прав человека Тлакиноллан награду за защиту прав человека [анг] в 2009, также поделился [анг] сообщениями Центра:

According to Tlachinollan, several indigenous communities in the region suffered from landslides; roads have been destroyed, crops vital to their survival have been washed away, and the communities are without electricity and phone service. Communities lack food, water, medicine, and gasoline but the government response has been slow and insufficient.

Согласно Тлакиноллан, несколько местных общин в регионе пострадали от оползней; дороги были разрушены, урожаи, необходимые для выживания, были смыты; общины остаются без электричества и телефонной связи. В общинах не хватало еды, воды, лекарств и бензина, но помощь правительства была запоздалой и недостаточной.

Более того, ВОЛА призвала мексиканские власти предпринять какие-либо действия и “удовлетворить базовые потребности общин в Ла Монтане скоординированно и честно”.

25 сентября Парис Мартинез сообщил сайту Animal Político [исп] о жителях Мойотепека и Ла Люцерны, двух общинах коренных жителей в Ла Монтане:

Según los cálculos de sus autoridades tradicionales, en estos dos campamentos permanecen más de 3 mil personas, que han dado por perdidas sus viviendas y sus cosechas, ya sea por haberse derrumbado o por estar a punto de hacerlo. Y como Moyotepec y La Lucerna, los habitantes de al menos media centena más de localidades indígenas de La Montaña, permanecen en campamentos y refugios a los que la asistencia oficial apenas ha salpicado.

Согласно подсчетам в этих двух лагерях находится более 3000 человек, которые потеряли свои дома и урожаи, либо потому что они были уничтожены, либо потому что они на грани уничтожения. Как и в Мойотепеке и Ла Люцерне жители, по крайней мере, 50 общин Ла Монтаны остаются в лагерях и укрытиях, куда едва ли дошла официальная помощь.

Мартинез поделился двумя видео из лагерей.

В своем сообщении Мартинез подчеркнул, что к 22 сентября жители Мойотепека ждали помощи на протяжении 8 дней. Он говорит, что через несколько часов после того, как репортеры начали публиковать доказательства о пострадавших, в Мойотепек прибыли военнослужащие и врачи министерства здравоохранения, а также грузовики с одеялами, едой и таблетками для очищения воды. Но он подчеркнул, что власти были в такой спешке, что проехали мимо лагеря Ла Люцерны без оказания какой-либо помощи.

В конце статьи Мартинез сообщил, что секретарь социального развития Розарио Роублз прибыла через день после спасательной операции. Роублз сказала, что они были “по всему штату Герреро” и что предполагаемый недостаток внимания местным общинам был проблемой освещения их помощи СМИ, но это не относится к их работе.

Гражданские медиа не единственные, кто осуждает небрежность правительства. Так, Нина Лахани сообщила в Al Jazeera [анг]: “Несколько национальных газет начали предполагать, что власти пренебрегли эвакуацией в Герреро, потому что были слишком заняты на праздничных фестивалях”.

В электронном письме, посланном Global Voices на этой неделе, Центр защиты прав человека Тлакиноллан сообщил, что местная молодежь использует социальные сети, такие как Facebook, чтобы поделиться информацией и организовать доставку гуманитарной помощи в свои общины. 

Тлакиноллан также сообщил, что согласно управляющему Герреро Анджелу Аквирре Ривьеро, более 13000 жителей Ла Монтаны потеряли дома и находятся в 49 лагерях, куда они бежали после того, как их дома пострадали от дождей. Более того, 31 община должна быть переселена и 215 – одна треть общин Ла Монтаны – была изолирована с 14 сентября.

Тлакиноллан также упомянул свою помощь местным общинам, пострадавшим от штормов:

At Tlachinollan, we are now all turned to the emergency, doing very different actions, from gathering humanitarian aid to bring to the communities and documenting how state aid is allocated, to opening channels of communication with federal authorities to remind them that this region is a priority as it is already one of the poorest in the country.

В Тлакиноллан мы все реагируем на эту чрезвычайную ситуацию, предпринимая различные действия, начиная от сбора гуманитарной помощи, ее доставки в общины, прослеживания как распределяется государственная помощь и заканчивая налаживанием связи с федеральными властями, чтобы напомнить им, что этот регионом является главным приоритетом, ведь он уже беднейший в стране.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо