Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Малайзия: правда о пальмовом масле

Примечание редактора: оригинал статьи опубликован в 2010 году.

[Все ссылки ведут на англоязычные ресурсы, если не указано иное]

На протяжении последних лет пальмовое масло стало объектом критики со стороны экологов и защитников окружающей среды. На деле только в 2010 году такие компании, как Nestle, Marks & Spencer и General Mills, пересмотрели стратегии использования пальмового масла в производстве, отказавшись от услуг ненадёжных поставщиков или иными способами заявив, что выступают против уничтожения девственных тропических лесов и центров биоразнообразия в Юго-Восточной Азии.

Дискуссия, связанная с использованием пальмового масла —  источника доходов для многих стран Юго-Восточной Азии, особенно Малайзии и Индонезии, — возникла, когда на Youtube появился видеоролик, пародирующий рекламу шоколадного батончика KitKat от Nestle. В видеоролике, снятом «Гринпис», офисный работник открывает упаковку KitKat, чтобы «сделать перерыв», но натыкается на нечто, похожее на палец орангутана, а не шоколадный батончик. Видео является частью кампании экологической группы против использования Nestle пальмового масла, полученного от неэкологических операций в Индонезии.

Результатом кампании стало заявление Nestle о том, что они прекратят покупать пальмовое масло у Sinar Mas — индонезийского поставщика пальмового масла. Orangutan Team сообщает:

Considering the amount of palm oil Nestle places in their products, it will be tough for them to get that amount from palm oil plantations that use sustainable practices.

Sustainable palm oil just doesn't exist. The land used for sustainable palm oil is limited. There is no way to supply the demand without destroying the rainforest. That is why we need to encourage companies to find alternative oils. The problem won't stop until companies replace or eliminate palm oil from their products.

While Nestle's decision is a temporary victory, we need to take it as encouragement that we can help change the situation and we can make a difference in our world.

Учитывая количество пальмового масла, используемого Nestle в своих продуктах, им будет сложно получить его с достаточно экологичных плантаций пальмового масла.

Экологического производства пальмового масла просто не существует. Земля, на которой пальмовое масло выращивается экологически, ограничена. Невозможно удовлетворить спрос, не разрушая тропический лес. Вот почему мы должны поощрять компании искать альтернативные масла. Проблема не исчезнет, пока компании не заменят или не прекратят использовать пальмовое масло в своих продуктах.

Хотя решение Nestle является временной победой, мы должны воспринимать его как указание на то, что мы можем помочь изменить ситуацию и добиться перемен в нашем мире.

Palm fruit, photo courtesy of Scott Parker

Плоды пальмы, фото любезно предоставлено Скоттом Паркером

Что касается общих масштабов проблемы, Orangutan Team тревожно сообщает:

Indonesian officials have said they aim to more than double the country's crude palm oil output to 40 million tonnes by 2020 through increased yields and more plantations.

Rainforest destruction in Indonesia make it one of the biggest emitters of greenhouse gases in the world. It also kills hundreds of orangutans every day.

Palm oil is an unnecessary oil. We need to keep educating, and keep making an effort.

We can do this together. Together, we can protect the orangutans from genocide.

Индонезийские чиновники заявили, что они стремятся вдвое увеличить объём добычи сырого пальмового масла и довести его до 40 миллионов тонн к 2020 году за счёт увеличения урожайности и количества плантаций.

Уничтожение тропических лесов в Индонезии может привести к возникновению крупнейшего очага выбросов парниковых газов в мире. Оно также убивает сотни орангутангов каждый день.

Пальмовое масло — ненужное масло. Нам нужно продолжать учиться и прилагать усилия.

Мы можем сделать это вместе. Вместе мы сможем защитить орангутанов от геноцида.

В блоге о малазийском сельском хозяйстве процитирована статья Ахмада Ибрагима, размещённая в New Straits Times, содержащая справочную информацию о пальмовом масле:

Just a year ago, palm oil was on Cloud Nine. It was the toast of the country’s economy. The price of crude palm oil (CPO) breached the RM4,000 mark to touch RM4,312 a tone on March 3, last year. Price stayed above RM3,000 for about seven months, an all-time record.

Palm oil companies were dishing out big fat bonuses for their employees. Many were declaring handsome dividends for their investors. Oil palm smallholders were enjoying lucrative returns. Nobody then thought that palm oil prices would ever drop to unprofitable levels. Most in the industry were convinced that the palm oil price would never again dip below RM2,000 a tone.

That just demonstrated the overwhelming confidence many had in the palm oil industry.

Events of recent weeks have shattered that confidence. On Oct 24, last year, palm oil prices slumped to a low of RM1,390 per tonne, a massive drop from RM4,000.

В 2008 году пальмовое масло было на седьмом небе. Это был праздник для экономики страны. Цена на сырое пальмовое масло (СПМ) возросла с 4000 малазийских ринггитов до 4312 за тонну к 3-ему марта. Цена оставалась на уровне выше 3000 малазийских ринггитов в течение примерно семи месяцев — абсолютный рекордный показатель.

Компании, добывающие пальмовое масло, предоставляли большие жирные бонусы для своих сотрудников. Многие заявляли о выгодных дивидендах для своих инвесторов. Мелкие собственники плантаций пальмового масла наслаждались растущими доходами. Тогда никто не думал, что цены на пальмовое масло когда-нибудь упадут до убыточного уровня. Большинство в отрасли были убеждены, что цена на пальмовое масло никогда не опустится ниже 2000 малазийских ринггитов.

Такое поведение стало демонстрацией подавляющей уверенности занятых в индустрии пальмового масла.

События последних недель разрушили эту уверенность. 24 октября 2008 года цены на масло упали до минимума в 1390 ринггитов за тонну.

Пожалуй, торможение в производстве пальмового масла подтверждается в журналистском расследовании Мартина Хикмана под названием «Позорные секреты пальмового масла: как вы невольно вносите свой вклад в опустошение тропических лесов», в котором журналист описывает, как пальмовое масло уничтожает девственные тропические леса и угрожает выживанию находящихся под угрозой исчезновения орангутанов, в том числе в Малайзии и Индонезии. Труд получил награду «Репортаж года об окружающей среде» от Международной ассоциации прессы.

В материале говорилось:

In its own way, palm oil is a wonder plant. Astonishingly productive, its annual yield is 3.6 tonnes a hectare compared with half a tonne for soy or rapeseed. Originally found in West Africa, palm oil is uniquely “fractionable” when cooked, meaning its properties can be easily separated for different products. Although high in artery-clogging saturated fat, it is healthier than hydrogenated fats. For manufacturers, there is another significant benefit. At £400 a tonne, it is cheaper than soy, rapeseed or sunflower.

Indonesia is trying to crack down on illegal foresting, but corruption is rife hundreds of miles from Jakarta. Satellite pictures show logging has encroached on 90 per cent of Borneo's national parks – and according to the United Nations Environment Programme (UNEP): “New estimates suggest 98 per cent of [Indonesia's] forest may be destroyed by 2022, the lowland forest much sooner.”

По-своему, масличная пальма — удивительное растение. Удивительно продуктивное, её годовая урожайность составляет 3,6 тонны с гектара, в то время как для сои или рапса этот показатель равен 0,5 тонны. Родиной пальмового масла является Западная Африка. Пальмовое масло ещё уникально тем, что его легко разделить на составные части (фракции) при нагревании. Несмотря на высокое количество насыщенных жиров, засоряющих артерии, пальмовое масло менее вредно, чем гидрогенизированные жиры. Для производителей есть ещё одно значительное преимущество пальмового масла перед другими видами масел. При цене в 400 фунтов стерлингов за тонну оно обходится дешевле, чем соя, рапс или подсолнечник.

Индонезия пытается бороться с незаконной засадкой масличными пальмами, но коррупция распространяется за сотни миль от Джакарты. На снимках со спутников видно, что лесозаготовки нанесли ущерб 90% национальных парков Борнео — и информация Программы Организации Объединённых Наций по окружающей среде гласит: «По новым оценкам, 98% лесов [Индонезии] могут быть уничтожены к 2020 году, а леса районов равнинной части будут уничтожены ещё раньше».

Учитывая многоцелевое использование растения, выращивание масличных пальм стало основным сельскохозяйственным направлением в регионе. Интересно что, Palmoiltruthfoundation выдвигает встречный аргумент вышеизложенному, по меньшей мере, в контексте Малайзии:

Almost all oil palm expansion in Malaysia is pursued through the conversion of existing rubber, cocoa and coconut plantations or from logged over forest areas which have been earmarked for agriculture. Moreover, out of the total land area of 30.2 million hectares, only 6 million hectares have been designated for agriculture under the Third Malaysia Agricultural Plan. Oil palm cultivation falls well within the area zoned for agriculture. Ironically, the area still under forest cover remains at well over 60 %, certainly much higher than that of the developed nations from which all this brouhaha over Orang Utan habitats are originating.

It is about time that the world wakes up to such insidious and deceptive campaigns and that can only be achieved when the world develops the discernment to see through the veil and stop being lembus [cows]. That may be counter-intuitive but the herd instinct can only be overcome through education and clear branding and communication programs. Programs that will, ultimately, expose the lies and half-truths that appear to be the penchant and almost exclusive purview of CSPI and others of their ilk.

Почти вся пальмовая экспансия в Малайзии осуществляется путём конверсии существующих каучуковых, какао и кокосовых плантаций или на территории, предназначенной для сельского хозяйства. Кроме того, из общей площади земли в 30,2 млн. гектаров только 6 млн. были выделены для сельского хозяйства в рамках Третьего малайзийского сельскохозяйственного плана. Разведение масличных пальм хорошо вписывается в зону, предназначенную для сельского хозяйства. По иронии судьбы, площадь, занятая лесом, составляет более 60%, что намного выше, чем в развитых странах, откуда идет вся эта шумиха о местах обитания орангутанов.

Пришло время, когда мир начнёт просыпаться от таких коварных и обманчивых кампаний, но это может быть достигнуто только тогда, когда мир начнёт проявлять проницательность, чтобы увидеть сквозь завесу и перестать быть похожим на корову. Это может быть трудным для понимания, но стадный инстинкт можно преодолеть только через образование и четкие программы брендинга и коммуникации. Программы, которые, в конечном счёте, облачают ложь и полуправду, которые кажутся прерогативой и почти исключительной компетенцией CSPI (Центр науки в интересах общества) и других родственных организаций.

Кроме того, генеральный директор компании «Malaysian Palm Oil Council» Тан Шри Юсов Басирон ответил на несколько вопросов газете «Malaysian Star» об устойчивых и экологических практиках в производстве пальмового масла. Рассуждая о сохранении лесов, он сказал:

There is legitimate concern over the protection of biodiversity of the jungles and natural forests. This is achieved by setting aside properly designed areas for conservation. It is not necessary to conserve all jungle. Parties to the United Nations Convention on Biodiversity decided many years ago that 10% of the world’s forests needed to be reserved to preserve forest biodiversity. In Malaysia, more than 50% of the country has been set aside for that purpose – the average in Europe is 25% – in a commitment we made at the 1992 Rio Earth Summit.

Существует законная озабоченность по поводу защиты биоразнообразия джунглей и естественных лесов. Проблема решается путём выделения целевых областей под сохранение. Не нужно сохранять все джунгли. Стороны Конвенции Организации Объединенных Наций по биоразнообразию много лет назад решили, что 10% мировых лесов необходимо зарезервировать для сохранения биологического разнообразия лесов. В Малайзии для этой цели было выделено более 50% территории — средний показатель в Европе составляет 25% — в рамках обязательства, которое мы приняли на Саммите Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году.

Возможно, одной из самых больших проблем в отношении производства пальмового масла является парадокс, вызванный разрушениями лесов предприятиями в цепочке поставок пальмового масла, с одной стороны, и их «корпоративной социальной ответственностью» с другой. Например, согласно блогу Rainforest Action Network:

General Mills, a company recognized for its CSR [corporate social responsibility] record the very same month that its head of sustainable development refuses to even have a conversation with RAN [Rainforest Action Network] about their palm oil policy, is clearly not that committed to “sustainability.”

In the world of Corporate Social Responsibility, the past two weeks have been an exciting time for companies like General Mills, receiving awards such as ‘Top Corporate Citizen,’ ranking 47th in the world’s 50 ‘Most Admired Companies’ and 29th on the ‘Diversity List.’ These awards recognize the company’s strong global reputation – at least according to Fortune Magazine and global business leaders.

But what this small group of decision makers doesn’t know is that millions of Indigenous peoples, endangered species and forests are at risk from palm oil expansion in Indonesia – thanks to General Mills.

Компания General Mills была названа примером в области корпоративной социальной ответственности в тот же месяц, когда её руководитель программы устойчивого развития отказался даже поговорить с RAN [Rainforest Action Network] о политике компании в отношении пальмового масло, так что она явно не так уж привержена «экологичности».

В мире корпоративной социальной ответственности последние две недели были волнующим временем для компаний, подобных General Mills, получившей награду за лучшую корпоративную социальную ответственность, а также занявшей 47-е место из 50 в рейтинге самых популярных компаний мира и 29-ую строчку в «Списке разнообразия». Эти награды выступают показателем безупречной международной репутации компании — по крайней мере, согласно журналу Fortune и мировым лидерам бизнеса.

Но правда, которую эта небольшая группа лиц, ответственных за принятие решений, не знает, состоит в том, что миллионы коренных народов, вымирающих видов и лесов подвергаются риску из-за расширения плантаций масличных пальм в Индонезии — благодаря General Mills.

Некоторые инициативы, оказывающие помощь в превращении отрасли в экологически чистую, в настоящее время терпят обвинения в «зелёном камуфляже». Согласно блогу «Канадцы в борьбе с изменением климата»:

Environmentalists argue that what began as an initiative to clean up dirty palm oil production practices, the Roundtable on Sustainable Palm Oil has become little more than an NGO-endorsed greenwashing tool. Rebecca Zhou, of Reportage/enviro reports.

The Roundtable on Sustainable Palm Oil (RSPO) was set up by the World Wildlife Fund (WWF) to involve companies in creating more sustainable ways of producing palm oil. However environmental experts believe that not only is the RSPO ineffective, it has become a way to green wash poor practices.

“The RSPO gives the companies a green front and encourages more consumption, which is precisely the cause of the problem,” said Valerie Phillips, forest campaigner of the Greenpeace branch in Papua New Guinea, one of the three countries most adversely affected by the palm oil industry.

Экологи утверждают, что то, что начиналось как инициатива по превращению грязного производства пальмового масла в экологически чистое, стало ни чем иным, как инструментом «гринвошинга», одобренного неправительственными организациями.

Всемирным фондом дикой природы (WWF) был учреждён Круглый стол по устойчивому пальмовому маслу (RSPO) для привлечения компаний к созданию более устойчивых способов производства пальмового масла. Однако эксперты по экологическим вопросам полагают, что RSPO не только неэффективен, но и является способом «зелёного камуфляжа» для неэкологических практик.

«RSPO предоставляет компаниям „зелёный пиар“ и стимулирует больше потребления, что и является причиной проблемы», — сказала Валери Филлипс, сотрудница отделения «Гринпис» в Папуа-Новой Гвинее, одной из трёх стран, наиболее пострадавшей от индустрии пальмового масла.

Кроме того, портал Rainforest сообщает, что в ноябре 2009 года на Круглый стол по устойчивому пальмовому маслу (RSPO) и Всемирному фонду дикой природы (WWF), одному из основателей RSPO, было доставлено открытое письмо, подписанное более чем 80 организациями из 31 страны. В письме содержится призыв к сторонам прекратить «гринвошинг», а также сертификацию плантаций пальмового масла как «экологичных», если это не так. Портал проинформировал:

According to the Open Letter, palm oil companies certified by the RSPO are directly responsible for much social and environmental damage: dislocation of local populations’ livelihoods, destruction of rainforests and peat lands, pollution of soils and water, and contribution to global warming. These are the reasons why “palm oil monoculture[s] are not and can never be sustainable and ‘certification’ serves as a means of perpetuating and expanding this destructive industry”

В соответствии с открытым письмом, компании по производству пальмового масла, сертифицированные RSPO, несут прямую ответственность за значительный социальный и экологический ущерб: изменение условий жизни местного населения, уничтожение тропических лесов и торфяных земель, загрязнение почв и воды, а также стимулирование глобального потепления. Это причины, по которым «монокультура пальмового масла не может быть устойчивой, а „сертификация“ служит средством увековечивания и расширения этой разрушительной промышленности».

Помимо этого отрицательного развития, предпринимаются дополнительные усилия для получения статуса «достойного доверия пальмового масла». Например, международная некоммерческая организация Forest Trust (TFT) определяет методику ответственных закупок пальмового масла для европейских ритейлеров. На веб-сайте TFT говорится, что организация осведомлена о критике работы RPSO и поэтому она занимается формированием сообщества производителей продуктов питания с целью создания систем мониторинга плантаций на предмет соответствия строгим требованиям RSPO, а также предоставления технической помощи производителям, особенно мелким землевладельцам, стремящимся получить сертификат RSPO.

В конце концов, Peak Oil аккуратно подводит итог:

Palm oil plantations play a major role in the growing problems of deforestation and greenhouse gas emissions in Indonesia and tropical woodlands around the world. Last week's gathering of the International Conference on Oil Palm and Environment (ICOPE) is one move toward making the industry part of the solution.
Whether the palm oil industry can, in fact, be part of the solution to deforestation is a proposition that divides palm oil producers, manufacturers, retailers, and, naturally, environmental groups. At one extreme, sustainable palm oil production is considered an oxymoron. The opposite fringe sees critics of palm oil as dupes of a developed-world plot against poor farmers, built on myths of species extinction and climate change, funded by palm's rival oil and fat producers.

Пальмовые плантации играют важную роль в растущих проблемах обезлесения и выбросов парниковых газов в Индонезии и в тропических лесах во всём мире. Международная конференция по пальмовому маслу и окружающей среде (ICOPE) — это один из шагов к превращению отрасли в часть решения.

Сможет ли отрасль пальмового масла стать частью решения проблемы обезлесения интересует всех: производителей пальмового масла, переработчиков, розничных торговцев и, естественно, экологические группы. С одной стороны, экологическое производство пальмового масла можно считать оксюмороном. С другой стороны, критику производства пальмового масла можно рассматривать как заговор развитого мира против бедных фермеров, построенный на мифах об исчезновении видов и изменении климата и финансируемый производителями-конкурентами масло-жировых продуктов.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо