Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Японские школьницы носят значки, предупреждающие любителей домогательств: «Я не стану это терпеть!»

Chikan poster on train in Osaka

Постер: «Долой приставания. Полностью исключено. КРАСНАЯ КАРТОЧКА. Избавимся от приставаний». На постере присутствует диалект кансай [яп, анг]. Фото [анг] пользователя Kyoww [анг] с сайта Wikimedia. Является общественным достоянием.

В Японии кампания предоставляет старшеклассницам специальные значки, которые можно носить в поездках в метро, чтобы предотвратить ощупывание и другие формы сексуальных домогательств.

Центр деятельности по борьбе с тиканом (痴漢抑止活動センター) организует эту кампанию уже третий год. Японское слово «тикан» [анг] используется в качестве наименования для акта ощупывания других людей в общественном транспорте, а также тех, кто совершает данное преступление.

Значки содержат множество сообщений, напоминающих тем, кто их читает, что тикан является преступлением, а носитель значка не станет молчаливо терпеть домогательства.

Цель значков для борьбы с тиканом  ー это визуализация стремления [к борьбе с этим явлением].. Это попытка убедить потенциальных тиканов остановить ощупывания, а также это попытка заставить окружающих оказать помощь жертве, защитить.

Для женщин, которые перемещаются в метро, тикан, к сожалению, является распространенной проблемой. Согласно Japan Times [анг]:

Figures from the Metropolitan Police Department show that 1,750 cases of groping or molestation were reported in 2017, of which 30 percent occurred between 7 and 9 a.m. during the morning rush hour.

More than 50 percent of groping cases occurred on trains, the report says, with a further 20 percent occuring in train stations.

Статистика Столичного полицейского департамента показывает, что в 2017 году было зафиксировано 1 750 случаев приставаний и домогательств [яп], 30% из них произошли между 7 и 9 часами утра во время утреннего часа пик.

Согласно докладу, более 50% случаев приставаний произошли в метро, а еще 20% — на станциях.

Согласно тем же полицейским докладам, около 30% жертв домогательств были подростками. В основном, приставание преследуется законом согласно разделу 176 уголовного кодекса [яп, анг] как «принудительное действие непристойного характера» (強制わいせつ). Однако часто сообщается [яп], что такие преступления сложно расследовать.

Между тем как полиция и железнодорожные компании периодически запускают кампании [яп] против приставаний в метро, они в основном направлены на то, чтобы помочь женщинам защитить себя [яп] или предотвратить домогательства, а не на изменение мужского поведения. Аналитики, как правило [яп], пытаются определить, что провоцирует [яп] такое поведение, а СМИ также уделяют значительное внимание тому, как мужчины могут избежать ложных обвинений [анг] в домогательстве.

«Я не собираюсь мириться с этим! Сексуальное насилие — это преступление!»

Активист Мацунага Яёй, представитель Центра деятельности по борьбе с тиканом, утверждает, что идея значков принадлежит ученице старших классов и ее матери, которая является другом Мацунаги. В первый год обучения в старшей школе ученица каждый день [яп] сталкивалась с тиканом во время поездкок в школу и обратно:

その時、加害者の反省が全くなかったことから、
「2度と痴漢にあいたくない!」と考えた彼女は、
「私は泣き寝入りしません。痴漢は犯罪です!」と書いたカードを作り、
身につけて登下校するようになりました。

それ以来、彼女は、痴漢被害にあっていません。 

«Виновные не выказали никаких признаков раскаяния». «Я не хочу пережить это когда-либо снова», — решила девушка. Поэтому она сделала карточку с надписью:

«Я не собираюсь мириться с этим! Сексуальное насилие — это преступление!».

Девушка прицепила карточку к своей форме и поехала в школу на метро.

Больше к ней не приставали.

К 2015 году, говорит Мацунага, компания этой девушки достигла некоторого успеха в социальных сетях. Так родилась идея значков.

Из статьи Japan Times [анг] 2016 года:

Matsunaga started a crowdfunding project for the badges in November and managed to raise ¥2.12 million in just three months. To make sure the badges would attract young women, she collected 441 design ideas from 178 people and, ultimately, chose five. Matsunaga also established the Osaka-based Chikan Yokushi Katsudo Center (Groping Prevention Activities Center) in January to raise awareness over the issue.

Мацунага начала благотворительный сбор для проекта по раздаче значков в ноябре и ей удалось собрать 2,12 млн иен за три месяца. Для того, чтобы быть уверенной, что значки понравятся молодым женщинам, она собрала 441 идею дизайна от 178 людей и в конце концов остановилась на пяти. В январе Мацунага также учредила в Осаке Тикан Катсудо Центр (Центр деятельности по предотвращению домогательств), чтобы привлечь внимание к этой проблеме.

Идея, которая лежит в основе кампании со значками, состоит в том, чтобы поощрить девушек открыто говорить о насилии и приложить усилия, чтобы общество смотрело на тикан как на нечто недопустимое:

[コンセプト]
・痴漢被害にあわない
・加害者が生まれない
・痴漢冤罪被害も起きない

Концепт, лежащий в основе идеи со значками

[Мы хотели позаботиться, о том, чтобы]:

-никого больше не хватали тиканы
-никто больше не становился тиканом
-никого больше ошибочно не обвиняли в тикане.

Сначала, в 2015 году, значки продавались в интернете, на сайте tarjk.com [яп] за 500 иен (около пяти долларов США).

Они все еще доступны в этом интернет-магазине, но как только кампания набрала обороты, значки стали продавать на железнодорожных станциях [яп] и в магазинах, популярных среди школьниц.

Твит: не имеет значения, какой длины наши юбки или носим ли мы джинсы — мы все равно наталкиваемся на тикана.

Мы хотим, чтобы больше не было фраз «должно быть, ты что-то сделала, чтобы привлечь тикана»!

Текст на значке: Я не собираюсь это терпеть! Домогательство — это преступление!

«Я не хочу, чтобы другие дети пережили то, через что мне пришлось пройти»

По официальным данным, уровень сексуального насилия, включая приставания, идет на убыль. Однако Мацунага и Центр по борьбе с тиканом уверены, что о многих случаях просто никто не сообщает [яп], что искажает статистику.

Поэтому Мацунага и другие активисты считают необходимым дать девушкам инструменты, которые они могут использовать, чтобы предотвратить нежелательные сексуальные контакты в вагонах метро.

Кажется, ношение значков помогает. В 2016 году семьдесят учащихся Старшей средней школы Урувы, участвовавшие в кампании [анг] по распространению информации по самозащите от домогательств, приняли участие в опросе об эффективности этих значков. 1,4% сказали, что, возможно, они не помогают, 4,3% не отметили изменений, 32,9% сказали: «Я почувствовала, что значок помог мне» и 61,4% сказали, что отметили разницу [яп].

Кампания по распространению значков нашла отклик и в других проектах. В 2016 году, через год после запуска этого проекта, Мацунага опубликовала с аккаунта, связанного с Центром деятельности по предотвращению тикана, запись, отправленную взрослой женщиной :

Note: “I am a survivor. When I was a high school student I changed from going to school by bicycle to taking the train. I was really astonished when I started getting groped every day [on the train). There was no way for me to complain. While I regret what happened in the past, I just hope that fewer and fewer people will have this kind of experience. I sincerely hope more [girls] will be able to protect themselves!” -Mari, 39 years old

Tweet: “Mari, thank you for your note. I was also [groped by a chikan] when I was a child, and have never told anyone about it until now.

As an adult I've somehow been able to take action. I don't want any other children to experience what I went through.”

Запись: «Я — потерпевшая. Когда я училась в старшей школе, я стала ездить в метро вместо того, чтобы добираться в школу и из школы на велосипеде. Я была поражена, когда стала каждый день подвергаться домогательствам [в метро]. Я не могла пожаловаться. Я жалею о том, что произошло в прошлом и надеюсь, что всё меньше людей будут проходить через такой опыт. Я искренне надеюсь, что больше [девушек] будут способны защитить себя!» — Мэри, 39 лет

Tweet: «Мэри, спасибо за твою запись. Я также стала жертвой тикана, когда была ребенком и я никогда никому не говорила об этом до этого момента.

Как взрослый человек я стала способна оказать противодействие. Я не хочу, чтобы другие дети пережили то, через что мне пришлось пройти».

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо