Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Прощание с Рененом Разом, израильским антиколониалистом и квир-активистом

Перед Стеной апартеида. Фото загружено в Facebook Ронни Барканом.Источник

Ренен Раз перед Стеной апартеида. Фотография загружена в Facebook Ронни Барканом. Источник.

[Ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного].

«Мне немного не по себе от мысли, что это мои последние часы на земле, что потом я усну, и некоторые из вас, друзья, попрощаются со мной в последний раз». Эти слова израильский активист Ренен Раз написал своему другу и единомышленнику Ронни Баркану менее года назад, 20 декабря 2015 года. Ему предстояла серьезная операция, и он решил обратиться к своим друзьям и любимым, на случай, если что-то пойдет не так. Спустя меньше года, на прошлой неделе, 24 октября, Раз скончался в возрасте 28 лет.

Раз хотел еще многое рассказать своим друзьям в прошлом году:

I know I didn't do much in my 27 years of living, but it was the best I could do, and looking back I am proud of myself. I hope that if it is really my Last Breath I wish it can do more, to people living under a constant fear, and fighting for a better life. For them and their community. For animals and humans as one. I am fascinated by the thought of writing when I know I am taking a risk […] that might be not the best one, but it [is] something [that] need[s] to be done, and I cannot wait. Sitting on a bed which is not my own. And thinking of leaving this world beyond is not a happy place to be in. I am still young, and can offer more to my few friends, and to all the activities in which I take part. If it's the struggle in Palestine, for equality, justice, BDS [Boycott, Divestment, Sanctions]. For my life as LGBT… I never was in love, and maybe only in the very last period of time. I felt part of something, a community, a group of friends, that love care for me, and we respect each other. […] But I feel strong inside of me, just as many other time in my life so far, I am strong because I push myself to be a better man.

Я знаю, что сделал немного за свои 27 лет, но это всё, что я мог сделать, и, оглядываясь назад, я горжусь собой. Я бы хотел сделать больше для людей, живущих в постоянном страхе, сражающихся за лучшую жизнь. Для них и их общества. Для людей и животных. Меня зачаровывает мысль о том, что я рискую, записывая это, и,[…] возможно, это не лучшее решение, но это должно быть сделано, и мне некогда ждать. Сидя на чужой кровати. Думая о том, что покидаю этот мир, не лучшее место для жизни. Я еще молод и могу предложить больше моим друзьям и всему, в чем я принимал участие. В борьбе в Палестине, за равенство, справедливость, BDS [Бойкот, Изъятие инвестиций, Санкции]. В моей жизни как ЛГБТ… Я никогда не влюблялся, может, только в последнее время. Я чувствовал себя частью чего-то, общества, группы друзей, я чувствую их заботу, и мы уважаем друг друга. […] Я чувствую внутреннюю силу и, как уже много раз в жизни, она возникает потому, что я пытаюсь быть лучше.

Раз вырос в кибуце Дорот рядом с границей с Сектором Газа. Позже он стал антиколониалистом и квир-активистом. В 2014 году в интервью [фр] Раз рассказал, как детство, проведенное в Дороте, повлияло на его политические взгляды:

Le kibboutz était entouré de cactus, et il y avait des ruines aussi. Des ruines de l’ancien village palestinien qui était là, avant qu’Israël ne soit créé et qu’on expulse les Palestiniens. On ne parlait jamais de ça, des Palestiniens qui étaient là. Lorsque j’ai découvert pour la première fois ces ruines, on ne m’a pas répondu. J’ai donc cherché par mes propres moyens, et j’ai compris que nous occupions un pays, que l’endroit où je vis se situe sur des terres volées!

Кибуц был окружен кактусами, также там были руины. Это были руины древней палестинской деревни, существовавшей задолго до создания Израиля и выселения палестинцев. Мы никогда о них не говорили, о палестинцах, которые жили здесь до нас. Когда я впервые увидел эти руины, на мои вопросы не отвечали. Поэтому я сам стал искать ответы и понял, что мы оккупировали страну, что страна, в которой я живу, построена на украденной земле!

Раз был «отказником». В прошлом этот термин относился к советским евреям, получивших от властей отказ в разрешении на эмиграцию в Израиль, но теперь так называют израильтян, отказывающихся от службы в Армии обороны Израиля (ЦАХАЛ) в знак протеста против оккупации. Например, в 2014 году группа из 43 солдат ЦАХАЛа написала открытое письмо премьер-министру Израиля Биньямину Нетаньяху, в котором говорилось, что они отказываются служить на оккупированной территории. В 2002 году 27 летчиков резерва опубликовали письмо, в котором они заявили об отказе от боевых вылетов над территорией Сектора Газа после убийства 14 мирных жителей, в том числе детей. Такая форма протеста в Израиле не нова, но встречается редко.

Участник израильской группы «Boycott From Within», поддерживающей призыв Палестины к бойкоту, изъятию инвестиций и санкциям против Израиля, и движения «Anarchists Against the Wall», Раз организовывал «туры апартеида», чтобы поднять осведомленность об оккупации. Он написал открытое письмо театральной компании, которая собиралась выступить в Израиле:

I'm writing to you because I'm compelled to act in solidarity with my Palestinian friends, who are living under Israeli occupation and apartheid.

[…]

Remember my Palestinian friends who are living under Israeli military occupation will not be able to attend your show because they are not permitted to enter Israel!

Please don't collaborate with oppression and racism.

Please don't play for apartheid.

Please choose justice for us all.

Я обращаюсь к вам, потому я должен проявить солидарность по отношению к моим палестинским друзьям, живущим в условиях израильской оккупации и апартеида. […] Мои друзья-палестинцы, которые живут под военной оккупацией Израиля, не смогут посетить ваше представление, потому что им запрещено находиться в Израиле! Пожалуйста, не сотрудничайте c угнетателями и расистами. Пожалуйста, не поддерживайте апартеид. Пожалуйста, выберите справедливость для всех нас.

Ренен Раз на акции протеста в Израиле-Палестине.Фото загружено Ронни Барканом. Источник

Ренен Раз на акции протеста в Израиле-Палестине. Фотография загружена Ронни Барканом.Источник.

Раз также защищал права ЛГБТК и был осведомлен о практике пинквошинга, проводимой израильским правительством. По словам группы  «Queers Undermining Israeli Terrorism», «пинквошинг — это часть пиар-кампании Израиля, которая хочет использовать квир-движение для поддержки этнической чистки палестинцев». Как объясняет [анг] Эшли Борер, квир-активистка, феминистка, еврейский академик и соучредитель группы «Jews for Justice in Palestine» [анг], «это призвано убедить белых американцев и европейцев в том, что женщины, ЛГБТК-люди и их союзники должны поддержать Израиль».

В апреле этого года журнал 972mag сообщил о таком примере пинквошинга:

The LGTBQ community in Israel is threatening to hold a huge demonstration instead of the internationally lauded annual Tel Aviv Pride Parade this year. The bold threat is the result of an announcement that the Tourism Ministry was budgeting NIS 11 million ($2.9 million) to promote the event overseas – 10 times the combined yearly budget of all LGTBQ organizations in Israel.

Израильское ЛГБТК-сообщество в этом году угрожает провести большую демонстрацию вместо ежегодного Парада Гордости, который получил международное признание. Причина заключается в том, что министерство туризма выделило 11 миллионов новых шекелей (более 183 миллионов рублей) для рекламы этого события за рубежом — а это в 10 раз больше, чем годовой бюджет всех ЛГБТК-организаций в Израиле.

В январе этого года Раз написал в Twitter:

Почему большинство активистов #bds не осознают связь между #pinkwashing и #apartheid? Права #lgbt — это #humanrights [права человека]

В этом видео он разговаривает о пинквошинге с активистом движения BDS в Австрии 11 сентября 2015 года.

А в этом видео он говорит о милитаризме, ультранационализме и гомофобии:

Как только сообщение о смерти Раза появилось в СМИ, израильские и палестинские активисты выразили соболезнование его друзьям и семье и отозвались о нем как о преданном своему делу активисте.

Коллектив ActiveStill, объединяющий фотографов из Израиля, Палестины и других стран, выступил с заявлением, отметив, что «Ренен был привержен борьбе против израильской оккупации, принимал деятельное участие в кампании „Boycott From Within“». Они поделились двумя фотографиями Раза. На одной из них его арестовывает ЦАХАЛ во время протестной акции против оккупации деревни Наби-Салех на Западном берегу Иордана в 2011 году, на другой он принимает участие в Параде Гордости в Западном Иерусалиме в 2010 году.

Мы глубоко скорбим из-за смерти активиста Ренена Раза, который скончался сегодня из-за болезни. Выражаем искренние соболезнования его семье

Таофик Тахани, президент Association France Palestine Solidarité [фр], так описывает его [фр]:

Militant infatigable, il est rapidement devenu un contact important pour nos missions en Palestine, particulièrement pour le groupe jeunes de l’AFPS.

Неутомимый активист, он вскоре стал нашим важным связным в палестинских миссиях, особенно для молодых участников AFPS.

Мохаммед Маттер, основатель движения Gaza Youth Breaks Out, с теплом вспоминает Раза:

Renen was a wonderful anti-colonialist, anti-fascist, feminist, vegan, and anti-apartheid activist, despite the illness, he would not remain silent and didn't stop denouncing the atrocities of the zionist occupation. Among many others solidarity activities, Renen joined many of ours too.

Ренен был антиколонистом, антифашистом, феминистом, веганом, активистом, выступающим против апартеида. Несмотря на болезнь, он не оставался в стороне и не переставал обличать жестокость оккупации. Ренен принимал участие во многих акциях солидарности, в том числе и в наших.

Группа «One Democratic State», выступающая за решение конфликта между Израилем и Палестиной по принципу «одно государство», написала:

Our comrade Renen Raz passed away today after a long struggle with a difficult disease. His kind heart rebelled against all forms of injustice and violence.

Наш товарищ Ренен Раз скончался сегодня после долгой борьбы с тяжелой болезнью. Его доброе сердце протестовало против всех форм несправедливости и насилия.

Юнес Арар из Хеврона сообщил более 40000 своих подписчиков:

RIP Renen Raz, he was a true freedom, peace and justice fighter who dedicated his self for our just cause, you shall be missed and remembered…My deep condolences to his family, 24 October 2016.

Покойся с миром, Ренен Раз. Он был настоящим защитником свободы, мира и справедливости, посвятившим свою жизнь нашему правому делу. Мы будем скучать по тебе и помнить тебя. Приношу глубокие соболезнования его семье, 24 октября 2016.

Хайтам Хатиб, внештатный фотограф из Рамаллы, рассказал  своим подписчикам:

Rene was above all a kind man and friend and amazing activist who visited Bil'in many times to support our Palestinian freedom struggle! We are so blessed that he joined us and we keep him in our memory and hearts! Bless you Renen! May you find peace, and love and joy in the afterlife!

Ренен был прежде всего добрым человеком и другом и замечательным активистом, который много раз приезжал в Билин, чтобы поддержать нашу борьбу за освобождение Палестины! Мы так благодарны, что он был с нами, и мы сохраним его в нашей памяти и сердцах! Пусть Господь благословит Ренена! Пусть он обретет мир, любовь и радость в ином мире!

Хамде Абу Рахма, еще один фотограф из Рамаллы, написал:

Rest in peace yaa habibi ,as he used to call me when we meet before the demonstrations against the Israeli occupation .

Покойся с миром, yaa habibi, как ты называл меня, когда мы встречались перед демонстрациями против израильской оккупации.

Йоав Бейрах, израильский активист и участник Boycott From Within, написал:

נשמה יקרה עדינה ומתוקה כל כך
עזב אותנו הבוקר אחרי מאבק ארוך במחלה קשה

Добрая и тонкая душа покинула нас сегодня утром после долгой борьбы с болезнью.

Активист за права человека Далия VK написала в своем блоге трогательное прощальное письмо. Вот отрывок из него:

Remember when we walked along the beach in Tel Aviv and you felt my heavy heart when I looked at the sea and you told me that this sea belonged to all Palestinians and one day we will all be able to see it again together?

Remember when you said you won’t stop until Palestine will be free?

I won’t stop for you.

Помнишь, как мы гуляли по пляжу в Тель-Авиве и, когда я посмотрела на море, ты почувствовал, что у меня тяжело на душе? Ты сказал, что это море принадлежало всем палестинцам и когда-нибудь мы сможем смотреть на него все вместе.

Помнишь, как ты сказал, что не остановишься, пока Палестина не будет свободной?

Я не остановлюсь для тебя.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо