Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Китай: каждую минуту у шести пациентов диагностируют рак

Это официальные данные. Раковая “чума” – вот главная проблема системы здравоохранения Китая.

Согласно данным исследования, проведенного в 2012 году [кит], каждую минуту шести людям ставят диагноз “рак”, что составляет 8 550 новых пациентов ежедневно. В отчете указано, что в 13% случаев заболевание заканчивается смертельным исходом.

Многие считают, что стремительный рост раковых заболеваний является результатом загрязнения окружающей среды [анг] за несколько последних десятилетий интенсивного развития экономики Китая.

Доклад об учете раковых заболеваний был опубликован в январе 2013 года, но он не был широко освещен. Китайские СМИ особое внимание уделяли Всекитайскому собранию народных представителей и Народному политическому консультативному совету.

Однако 7 и 8 апреля в различных новостных выпусках отчет назвали индикатором кризиса системы здравоохранения [кит], что вызвало сильные и эмоциональные споры на основных медиаплатформах Китая.

Комментатор Tulao 8 (@土魯8) [кит] из Гуанчжоу высказался на сайте Sina Weibo:

中国是个癌变化的国家,每分钟确诊6人得癌症,这是个可怕的数字,也许这就是中国老百姓唯一能享受到30年改革开放的成果。有些人沾沾自喜,眼前的一切都是他们成就出来的;有些人挣扎在死亡边沿,他们并不知道谁是真正的凶手,也许有部分人知道,也只能无可奈何地让秽浊慢慢地侵蚀掉他们的躯体。

Китай – страна, где многие болеют раком. Каждую минуту такой диагноз ставят шести людям. Ужасное число. Вот результаты, которыми мы с вами можем наслаждаться, 30 лет политики открытых дверей и реформ. Некоторые рады ситуации и видят ее как достижение. Другие борются со смертью и даже не догадываются, от чего умирают. Другие знают причину, но ничего не могут поделать, чтобы остановить медленное распространение болезни по телу.

On Sina Weibo, Global Times shared news about the map of China’s “cancer villages”.

Карта китайских “раковых деревень”.

Природоохранительные органы Китая уже подтвердили существование так называемых “раковых деревень” [кит]: по всей территории Китая (за исключением автономных областей таких, как Тибет, Синьцзян и Цинхай) было обнаружено и определено 3000 токсических химических веществ.

Китайские СМИ уже сообщили о том, что существует не менее 459 раковых деревень. Нет ничего необычного в том, что у жителей этих деревень [кит] заболеваемость раком выше на 10%. Самая ужасная ситуация в Чжай-Ван-Цун в провинции Хубэй: здесь уровень раковых заболеваний в 80 раз выше, чем в целом по стране [кит]. В деревне живут всего 3000 человек, но в 2003-2006 годах здесь умерло от рака более 100 человек. В развитых странах уровень заболеваемости составляет примерно 3%.

Помимо ошеломляющих данных, многие микроблогеры описали реальную ситуацию.

Блогер “Лучше быть бедным дома” (@在家貧亦好) рассказал [кит] на сайте Sina Weibo:

清明回乡祭祖,了解一些情况,两个村都有很多癌症患者,因癌症去世的,一个村是五个一个村六个,且多为30至50岁的青壮年,这确实是个怪现象,村民们说是年岁不好,但在农村出现大量癌症患者绝对有问题,有关部门应该就这个问题展开详细的调查才是!

Я приехал в родную деревню во время праздника поминовения усопших Цинмин, в двух соседних деревнях много больных раком и многие умерли от этой болезни. В первой деревне пять таких больных, во второй – шесть. Большинству 30-50 лет, поэтому данные довольно странные. Жители деревни винят злую судьбу, но что-то, должно быть, пошло не так, раз в сельской местности появилось столько заболевших. Власти должны понять, в чем причина.

Другой пользователь, который назвался “Красная листва на горе” (@山山紅葉) из города Тай-Ань в провинции Шаньдун пишет [кит]:

我们泰安早就被各种工厂包围了。我们村都被某电铝厂逼的集体搬迁了,上访都被拦下来了,好多电视台的记者都被政府领导摆平了,我们村的地再也不能种出粮食了,只能包租给工厂。哎~癌症人数爆发式增长。

Наш город Тай-Ань окружен фабриками. Жителям деревни пришлось переехать из-за строительства алюминиевого завода. Они пытались обращаться в высшие инстанции, но их остановили. На телевизионных репортеров надавили чиновники. Больше наша земля не пригодна для выращивания хлеба, ее можно арендовать только для фабрик. Число пациентов с онкологическими заболеваниями стремительно выросло.

Денг Фей (@鄧飛), активист, выступающий против загрязнения вод в Китае (он просит людей фиксировать загрязненные реки), опубликовал [кит] личное сообщение от своего онлайн-друга:

#一名网友来信#邓老师,今天看见您发起的关注地下水污染,眼泪掉下来。我少小离开家乡,在上海打拼,我的亲人依然生活在潍坊与平度交界处,如今几乎每家都能讲述一个关于癌症的凄凉故事,我妹妹的公婆在去年同时被查出癌症,公公已去世,婆婆尚在治疗中。我代表世代生活在那片土地上的乡亲叩谢您。

#Письмо от онлайн-друга# Учитель Денг, на глаза наворачиваются слезы, когда я вижу, как вы привлеки внимание к проблеме загрязнении грунтовых вод. Молодым я переехал из родной деревни в Шанхай, но мои родственники по-прежнему живут у Вэйфан и Пинду в провинции Шаньду. Сейчас у каждой семьи есть история о раке. Свекру и свекрови моей сестры в прошлом году поставили такой диагноз. Сейчас ее свекр уже умер, но свекровь продолжает принимать лечение. Хочу поблагодарить вас за то, что вы делаете для тех людей.

Уезд Цан провинции Хэбэй является примером региона с высоким уровнем онкологических заболеваний, в прошлом здесь был высокий уровень загрязнения грунтовых вод. Инвестор Чарльз Сюэ (@薛蛮子) придал особое значение новостям [кит]:

#河北沧县红豆水污染案有感#沧县环保局长在网民一片骂声中下台了。化验结果是污染超标70倍!化工厂污染长达23年。村里有确诊的癌症30例其中26例死亡!村民反复申诉,从环保部到省环保厅层层文案下转,验水结果居然是水质合格?!而且是年年合格?中国655城市400个靠地下水供水。我们怎么办?我们的孩子呢

#Комментарий к новости о “фасолевом загрязнении” в уезде Цан провинции Хэбэй# [примечание: грунтовые воды в этом регионе стали красными, глава отдела экологии заявил, что вода не была загрязнена, она окрасилась от того, что на землю выливали воду после варки фасоли]. Главу отдела экологии уезда Цан наконец-то уволили после критики интернет-пользователей. Со времени выхода обзора допустимый остаток химических веществ был превышен в 70 раз. В деревне у 30 жителей диагностировали рак, 26 из них уже умерло. Люди протестовали, но неужели все эти годы во всех отчетах уезда, отправляемых в отделы экологии провинции, говорилось, что вода безопасна?! Как они могли пройти ежегодное испытание на качество воды? Из 655 городов Китая 400 зависят от снабжения грунтовой водой, так что нам делать? Что делать нашим детям?

Другой комментатор “Маленькая Дадада” (@小达达哒) написала в блоге [кит] о числе умерших от рака в городе Фуцжоу в провинции Фуцзянь.

【癌症杀手,榕城不可承受之重!】而作为占全省人口19.31%的首府福州市,每年因癌死亡人数超过1.1万,死亡率位居全国中小城市中首位。

[Рак – убийца и невыносимое горе Фуцжоу] В городе Фуцжоу сконцентрировано 19,3% населения провинции Фуцзянь, ежегодно от онкологических заболеваний умирают более 11000 больных. Уровень смертности от рака вырос во всех средних и мелких городах страны.

Пользователь Хуэйхуэй (@回回達)подвел итог [кит] едким замечанием:

那是,天天和猪肉汤,鸡汤鱼汤,吃毒馒头,工业菜是毒豆芽,天天雾霾怎么不得癌

Что ж, мы едим свиной суп [ссылка на дохлых свиней в реке Шанхай], ядовитый хлеб, токсичные овощи, выращенные на промышленных фермах, вдыхаем отравляющий смог. Конечно же у нас рак.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо