Эта статья является частью нашей специальной рубрики Языки и Интернет (все ссылки в статье на английском языке).
Всем привет!
В этом выпуске мы поговорим о языках, малоиспользуемых в Интернете. Вы говорите на языке, который нелегко найти онлайн? Вы живете там, где на вашем родном языке мало кто говорит? Если это так, то вы можете быть частью большой группы людей по всему миру, которые говорят и пишут на “нераспространенном языке”. Мы также ждем вас с нетерпением в проекте 11 Одиннадцать, посвященному дате 11/11/11.
Новый взгляд на сохранение языков с помощью Интернета
Отличная новость заключается в том, что здесь, на сайте Global Voices, мы ищем новые способы использования СМИ для того, чтобы люди не только не забывали малораспространенные и местные языки, но и наслаждались ими. Эдди Авила, ответственный за проект Rising Voices от Global Voices, рассказал, как ему пришла мысль изучить эту тему, и показал, как он работает с Новыми Тактиками Защиты Прав Человека, а также другими проектами для того, чтобы этой темой заинтересовались и другие.
В нашем разговоре Эдди упоминает удивительную работу Кевина Сканела, преподавателя математики и информатики Сент-Луизского Университета в Миссури (США). Кевин объяснил, почему он начал собирать твиты и небольшие блоги по всему миру, написанные на этих малоиспользуемых языках.
Телефоны как средство помощи существующим языковым проблемам в Индии
Выйти в Интернет с помощью мобильного телефона на малораспространенном в мире языке не так просто, как может показаться на первый взгляд. Однако Интернет полон людей, которые действительно хотят заняться этой проблемой и сделать виртуальное пространство более открытым. Один из авторов Global Voices Апарна Рей указала мне на Шабхраншу Шудхари, который работает с CG Net Swara – радио, вещающего на языке небольшого сообщества доступного на мобильных телефонах в Индии. Он объясняет, что телефоны помогают людям, не говорящим на широко распространенных языках.
Подкаст языка Кечуа
В Интернете есть действительно много инициативных людей, которые хотят помочь нам исследовать этот огромный мир малораспространенных языков. Кристина Младик, администратор программ Центра по изучению Латинской Америки и Кариб при Нью-Йоркском Университете, работает над серией подкастов под названием Римасун, где не только можно узнать о различных диалектах Кечуа, но и изучить их.
Памятный день
Так как это уже ноябрьский выпуск подкаста Global Voices, это означает, что мы приближаемся к дате 11/11/11. Это особенная дата для всех, кто участвует в проекте 11 Одиннадцать. Даниель Лорен объясняет, что должно произойти, и как мы все будем вовлечены в это.
Участниками, о которых упоминает Даниель, являются и авторы Global Voices, и представители проекта Одиннадцать. Среди них Салман Латиф из Пакистана и Лалатиана Рахаоиниайна с Мадагаскара, мы вместе разделяем наши надежды на этот день.
Нас можно найти на…
Пока что это все, что вписывается по тематике в данный подкаст. Но есть замечательная новость! Теперь вы можете получить совершенно новые виды доступа к этому подкасту Global Voices. Все, кто любит слушать радио, могут найти нас на PRX, а так же на СаундКлауд, где можно услышать более полную версию интервью с нашими гостями. Разделите ваш мир с нами, и мы расскажем о нем целой планете!
Значение музыки
В этом подкасте вы можете слушать прекрасную музыку творческих коллективов. Ссылки помогут всем желающим узнать об исполнителях больше. Спасибо Орбу Джетару за его “Возвращение Атлантского Лемурийского Кандидата”, Марку Котону за “Одухотворенное Почтение” и Супербас фит.НС за Фаджат! Большая часть музыки была найдена в OpSound.Org, The Free Music Archive, а так же была предоставлена самими исполнителями. Мы благодарны всем исполнителям и тем, кто помог в создании этого подкаста.
Podcast: Play in new window | Download