Последний случай насильственного сноса дома [анг] в Китае привлек внимание организации по защите прав граждан и урегулированию конфликтов.
13 ноября, насильственный снос частной застройки местным правительством Чэнду привел к самоубийству одного из владельцев, Танг Фузен, которая облилась бензином и подожгла себя. По проекту районного правительства две дороги должны были пересекаться как раз на том месте, где стоял дом. Подобный случай уже происходил в прошлом году в районе Шанхая Минханг. Тогда женщина бросила самодельные зажигательные бомбы в группу рабочих, которые собирались сносить ее дом, поскольку тот распологался на месте транспортного узла Expo 2010 в Шанхае.
Подобные случаи известны под названием ‘nail houses’, поскольку их домовладельцы отказываются переезжать с мест сноса, как правило, из-за несогласия с предложенным размером компенсации. Наиболее известным из таких случаев был ‘nail house’ семьи Чунцин [анг] в 2007 году, когда китайская пара достигла соглашения с застройщиком после 3 лет сопротивления.
В недавнем своем сообщении, известный блогер Вуюесанрен (五岳 散 人) сравнивает мирное урегулирование ‘nail house’ Чунцин с насильственными инцидентами в прошлом месяце:
不知道是否还有人记得那位“最牛钉子户”,在那个事件当中,拆迁者与被拆迁者虽然在进行着某种程度上的博弈,但双方都还是在规则之内,有笑容而无真正的伤害。
但从最近的事例看来,双方的耐心都似乎被消磨了,对抗的手段与结果都越发的激烈。前段时间,某直辖市的一份内部讲话资料曝光,其中明确提到强拆是一种合适的手段,并且要“形成巨大的压力,造成兵临城下的态势”。
这些事例证明,在很多社会领域当中,某些利益相关方的对抗已经到了必须展示暴力的程度。作为强势的一方,由于各种条件都具备,越发的没有了协商解决的耐心与诚意,而另外一方在财产损害更大、权益被侵害更多的状态下,也出以更激烈的方式进行对抗,这种对抗从哀求式的上访,开始转变成伤害自身以求传播效力的最大化。
В интервью китайской официальной газете Интернэшнл Геральд Лидер, Вуюесанрен отметил, что случаи принудительного сноса домов в Китае прошли три этапа:
最初,对抗是单向压制,因为那时传播媒介是有限的;第二阶段是上访以寻求司法救济;第三阶段,伤害自身同时也伤害对方,有时集体对抗,更极端的是自焚造成社会伤害。
Блоггер, Яо Хонген (姚鸿 恩), в своем блоге рассказал нам о случае ‘nail house’ в США. В 2006 году Эдит Мэйсфилд [анг] отклонила предложение продать свой дом за 1 млн. долл. США, чтобы освободить место для развития коммерческого производства в Балларде, Сиэтл. После смерти Мэйсфилд, оказалось, что дом был унаследован управляющим нового строительного проекта, Барри Мартин, за дружбу и заботу, проявленные по отношению к старой даме во время строительства.
Яо Хонген сказал:
老太没有请律师,没有写信到有关部门,没有上首都华盛顿讨个说法,更没有自己制造燃烧弹或以自焚抗议,只是对开发商说一个很简单的词“No”。
Коментарии к сообшению были следующие:
新浪网友 (2009-12-06 13:59:47): 中国的小老百姓都是弱势群体,政府想拆就拆,才不管你以后有没有房子住!我们这儿政府就打着灾后重建的旗号,要修建商业街。要强行收回土地,要我们搬走。我们的房子可都是有土地证和房产证的!
新浪网友 (2009-12-06 16:31:24): 开玩笑,在中国政府就是最大,执政者就是最狠,逆我者杀!
新浪网友 (2009-12-06 13:21:37): 估计我的有生之年在中国史看不到这样的事情的