Обратив внимание на тот факт, что в стране растет число сотрудников, которые страдают от связанных с работой проблем с психическим здоровьем, правительство пересмотрело действующее законодательство и обязало компании обеспечить ежегодные «стресс-тесты» для сотрудников [анг]. Эта проверка психического здоровья (проводимая по желанию работника) станет дополнением к ежегодному медицинскому осмотру, который должны обеспечивать корпорации.
Оценивать уровень стресса будут с помощью теста из 57 утверждений с вариантами ответов. Например, в вопроснике окажутся такие пункты: «Я должен выполнить поистине огромный объем работы» и «Я абсолютно вымотан». Тестируемым предлагаются четыре варианта ответа, от «полностью согласен» до «это совсем не так». Сотрудникам настоятельно рекомендуют прохождение теста, но обязательным он не является.
Как сообщает Yahoo News Japan [яп], стресс-проверки были предложены как ответ на растущее число психических заболеваний, в надежде предотвратить такие психологические проблемы, как депрессия.
うつ病の患者数も00年以降、大幅に増加している。[厚生労働省]は労働安全衛生法の一部を改正して企業にストレスチェックを義務付けた。50人以上の事業所では15年12月から毎年1回、医師や保健師による検査の実施が必要になった。ストレスが高い場合は医師の面接を受けて助言してもらうなど、メンタルヘルス不調を未然に防止する仕組みだ。
Число страдающих от депрессии резко выросло с 2000 года. Министерство здравоохранения, труда и благосостояния Японии пересмотрело Закон о промышленной безопасности и охране здоровья, обязав предприятия с более чем 50-ю сотрудниками организовать ежегодные стресс-тесты, которые будут проводиться докторами или профессиональными медсестрами, начиная с декабря 2015 года. Инициатива дает возможность сотрудникам побеседовать с врачом и направлена на обнаружение и предотвращение проблем с психическим здоровьем на ранних стадиях.
Хотя конец ноября официально является финишной линией для первой ежегодной стресс-проверки, множество компаний оказались не готовы к такому повороту событий. TBS News [анг] сообщает:
最初の期限は今月末までで、厚労省はパソコン用の無料ソフトを提供していますが、従業員1000人未満の企業で実施した割合は3割前後にとどまっているという民間の調査結果も出ています。
Учитывая, что установленный рубеж в конце месяца неумолимо приближается, Министерство здравоохранения предоставило корпорациям свободное программное обеспечение, помогая в организации стресс-проверок. Но, согласно исследованию, проведенному частной организацией, на данный момент лишь около 30% предприятий с менее чем одной тысячей сотрудников организовали эти тесты.
Так как тесты не являются обязательными, сотрудники, скорее всего, крайне неохотно будут заполнять вопросники. И хотя доктора будут предлагать тестируемым свои рекомендации, основанные на результатах исследования (конфиденциальных), в конечном итоге, создание благоприятной рабочей среды все равно остается задачей компании.
Ряд пользователей Twitter даже пожаловались, что, как это ни парадоксально, этот тест уже сам по себе портит нервы.
「ストレスチェックにストレスを感じる」の記入欄がない
— 赤い豚 (@cochonrouge) November 21, 2016
Мне некуда здесь записать: «Я переживаю стресс из-за стресс-проверки».
Необходимость найти баланс между работой и домом — вещь для Японии удивительная, потому что на первый план здесь выходит лояльность по отношению к компании, в которой работает человек. Результаты исследований ОЭСР [анг] показывают, что в среднем, японцы трудятся примерно столько же рабочих часов, сколько их коллеги в других развитых странах мира, причем, в Израиле и США количество рабочего времени в 2014 году было выше, чем в Стране восходящего солнца. Тем не менее, эта статистика может быть ошибочной [анг] по ряду причин.
Во-первых, большая часть японского персонала трудится неполный рабочий день [анг]. Либерализация рынка труда в Японии привела к тому, что все возрастающее число женщин, молодых людей и пенсионеров берут на неполный рабочий день. В итоге, частично занятые, которые трудятся меньше времени, чем ожидается от полноценного «salaryman» [анг. — служащий, человек, живущий на одну зарплату] на полный рабочий день, снижают общую планку.
Сотрудники на полный рабочий день, с другой стороны, трудятся до изнеможения долгими часами. По официальным данным, опубликованным в августе, практически четверть предприятий заставляют сотрудников перерабатывать более 80 часов в месяц [анг].
Другой важный фактор — количество этих переработанных часов, которые не учитываются (и не оплачиваются). Хотя закон накладывает ограничения на то, сколько часов в неделю должен работать сотрудник, корпорации находят способы повлиять на служащего и вынудить его трудиться больше. Обычно молодые специалисты работают сверхурочно без оплаты [анг], потому что хотят сохранить свое место, а огромный объем работы не оставляет другого выбора кроме как постоянно перерабатывать, даже если за это не заплатят.
Смерть от переутомления настолько распространена в Японии, что для этого явления появился свой термин: karoshi (過労死). Под этим подразумевается гибель рабочих из-за таких проблем со здоровьем, как сердечный приступ или инсульт в результате длительного стресса на работе, либо самоубийство измотанных сотрудников.
В 2015 году 93 суицида и попытки самоубийства были официально признаны смертями от переработок [анг] и давали право на получение соответствующей компенсации; 96 смертей от сердечного приступа, инсультов и прочих болезней также были связаны с тяжелым трудом.
«Я утратила все чувства, кроме желания выспаться».
Известно дело о 24-летней выпускнице токийского университета Мацури Такахаcи, покончившей с собой [анг] в Рождество в прошлом году, после того как ее заставили отрабатывать долгие изнурительные часы в рекламном гиганте Dentsu. Этому случаю вторит другой, произошедший с сотрудником Dentsu, молодым человеком 24-х лет. Причиной его смерти Верховный суд Японии официально назвал ужасающие условия труда.
Такахаси писала о нарастающей усталости и постоянных оскорблениях от своего босса в Twitter:
-They decided again I’ll have to work Saturdays and Sundays. I seriously just want to end it all.
-I have lost all feeling except the desire to sleep.
-My boss told me I have no femininity. Even if he was just trying to get a laugh, I can’t stand this anymore.
— Они снова решили, что я должна работать в субботу и воскресенье. Я всерьез хочу покончить со всем этим.
— Я утратила все чувства, кроме желания выспаться.
— Мой начальник сказал, что я абсолютно не женственна. Даже если он просто хотел пошутить, я больше не могу это выносить.
Кто-то может задаться вопросом, почему перерабатывающие сотрудники просто не уволятся. После самоубийства Такахаси, официально классифицированного как случай karoshi, появились комиксы о том, что происходит в голове измотанного сотрудника в депрессии. Рисунки, созданные иллюстратором Коной Сиомати, моментально распространились в Twitter:
「死ぬくらいなら辞めれば」ができない理由 1/2
むかーしの体験談と、そのとき思ったこと。よければ拡散してください。 pic.twitter.com/tImNNIOG56
— しおしおしいしおしお (@sodium) October 25, 2016
Почему я не мог «просто уйти» [Часть 1 из 2]
Мой прошлый опыт и то, что происходило в моей голове в это время. Делитесь, если понравилось.
Период, когда я случайно почти убил себя
В то время у меня было 90-100 часов переработки в неделю (меньше, чем у многих моих коллег). Каждый день я мчался, чтобы успеть на последний поезд.
«Ура! У меня получилось».
Я никогда не хотел умереть.
Но в тот момент, пока я стоял на пустой платформе, только одна мысль билась в голове.
«Если бы я сделал всего один шаг, мне бы не пришлось идти завтра на работу!».
«Когда у вас более 100 часов переработки, у вас нет времени, чтобы побыть с семьей, друзьями или любимым человеком… Вы начинаете думать […] „Я не знаю, зачем я вообще живу“».
Сиомати объясняет, что когда люди настолько перегружены, они не могут принимать рациональные решения [анг], включая решение о смене места работы. «Сотрудник действительно не в состоянии понять, взять ли ему отпуск или уволиться. Когда ты вымотан до предела, мозг перестает думать о таких вещах», — говорит она.
Переутомление загоняет вас в водоворот негативных мыслей, считает Сиомати: «Когда у вас более 100 часов переработки, у вас нет времени, чтобы побыть с семьей, друзьями или любимым человеком, нет ни секунды, чтобы насладиться хобби. А потом вы начинаете думать: „Я не знаю, зачем я работаю“, что в свою очередь ведет к мысли „Я не знаю, зачем я вообще живу“».
Маленькая рекламная фирма, где Сиомати трудилась дизайнером, и Dentsu, с ее печально известными методами управления и долгими часами переработок, — это то, что иногда называют «черная компания» или burakku kigyou (ブラック企業). Этот термин используют для обозначения корпораций с системой занятости, основанной на крайней степени эксплуатации сотрудников.
Многие черные компании нанимают огромное число молодежи, часто только что закончившей университет, и принуждают их работать в отвратительных условиях. Переработки, словесные оскорбления, сексуальные домогательства — всё это не редкость для черного бизнеса.
Термин «черная компания» родился в компьютерной индустрии в 2000-х [анг], а в 2012 году группа журналистов, активистов и университетских преподавателей сформировала специальный комитет для создания «Black Corporations Award» [«Премия Черной Компании»], где все желающие могут проголосовать за «самую зловещую корпорацию года». Теперь это ежегодная награда. Черную компанию можно обнаружить в любой отрасли: среди лауреатов 2015 года [анг] есть магазин, транспортная фирма и управляющая компания вечерней школы.
Похоже, что создателям «Премии Черной Компании» удалось достичь цели по распространению информации об уродливых корпоративных практиках; в последнее время проблема черного бизнеса привлекает все больше и больше внимания.
Появился даже аккаунт в Twitter под названием «Черный Бизнес-Робот», аккумулирующий оригинальные высказывания черных корпораций:
「無理なのはわかってるけど、こっちは給料払ってるんだから何とかしろ」
— ブラック企業名言bot (@blackmeigen) November 25, 2016
Мы знаем, что это невозможно, но мы тебе платим, так что сделай это реальным.
倒れるのはそいつが悪いだけ。自己管理の問題だ
— ブラック企業名言bot (@blackmeigen) November 24, 2016
Он сам виноват в том, что сломался. Он плохо о себе заботился.
子育てと仕事、どっちが君にとって大事なんだい?
— ブラック企業名言bot (@blackmeigen) November 24, 2016
Что для вас важнее: детей растить или работа?
Хотя эти заявления кажутся неразумными, а то и просто безумными, тем не менее они отражают видение управления в некоторых корпорациях.
Похвально, что правительство пытается расправиться с черными компаниями и остановить эпидемию «рабочих» депрессий и karoshi через сокращение числа переработок и введение стресс-проверок, но это сработает только в том случае, если сами компании захотят изменений. Будем надеяться, что повышение уровня информированности в обществе приведет к прогрессу в этой сфере. Жизни молодых талантливых людей, как, например, Мацури Такахаси, поставлены на карту.