Парагвай: Распространение языка гуарани с помощью блогов

В Парагвае, где только 3% населения имеют доступ к Интернету [исп] и где на языке гуарани, также являющимся официальным языком государства, говорят 88% населения, Мирта Мартинес увидела возможность, о которой никто не думал. Журналист и преподаватель гуарани, она стала первым и единственным блогером в мире пишущим на языке гуарани, привлекая читателей не только с Парагвая, но и со всего мира.

Мирта Мартинес

Мирта Мартинес

На языке гуарани первоначально говорили народы гуарани, коренное население, обитающее в Парагвае и других частях Аргентины, Бразилии и Боливии. Хотя гуарани был распространен по всем этим странам, сегодня на нем в основном говорят в Парагвае, наряду с испанским (принесенным испанцами во время их вторжения в Южную Америку). Оставшееся коренное население гуарани в Парагвае в настоящее время очень мало, но большинство граждан Парагвая унаследовали свой язык. До недавнего времени гуарани считался языком “низких слоев общества” и людей из сельской местности. И только в 1992 году в ходе реформы системы образования преподавание классов стало обязательным на обеих языках, гуарани и испанском.

Фото любезно предоставлено Миртой Мартинес

Мартинес выяснила, что Интернет может стать отличным средством для распространения языка гуарани. Она представила проект своему начальству на ABC Color, крупнейшей газете в стране, по созданию онлайн-версии газеты и ведению блога на языке гуарани, и он был одобрен. Сегодня читатели со всего мира, которых привлекает этот красивый язык, могут связаться с Мартинес через ее блог ABC Rogue.

Ниже приводится интервью с этой удивительной журналисткой:

Global Voices: Вы – первый человек, ведущий блог на языке гуарани…

Мирта Мартинес: Да, в этом году будет 10 лет как я пишу для онлайн-версии газеты Marandu (новости) на языке гуарани, а с октября 2008 года у нас есть первый и единственный блог на гуарани. На этом блоге обсуждаются многие темы. Здесь вы можете найти посты про (президента США Барака) Обаму и (Парагвайского президента Фернандо) Луго, они оба удивили всех, став президентами… мы также говорим о вопросах здоровья, таких как вирус H1N1. Любые темы, которые интересны мне и которые, как я считаю, могут вызвать общий интерес.

Я могу вас заверить, что читатели этого блога рассматривают его как свой собственный.

Однажды произошла такая история: в прошлом году французско-парагвайский читатель Оскар Уберти посетил Парагвай, он является одним из постоянных читателей моего блога ABC Rogue. Будучи бывшим инженером, а также любителем языка гуарани, он начал писать словарь технических терминов для инженеров на языке гуарани. Поэтому он использует блог, чтобы узнать и пообщаться с другими людьми, говорящими на гуарани, в то время как он находится во Франции.

GV : Как вы думаете почему при большинстве населения говорящем на гуарани существует лишь один блог на этом языке?

MM: Прежде всего блогер должен постоянно совершенствоваться и идти в ногу с новыми технологиями, которые развивают новые возможности для распространения языка. Кроме того, чтобы иметь возможность писать в газете, надо иметь журналистские навыков и образование, и любить это делать. Работа в газете требует много жертв, так как она поглощает много времени и ваша семья должна вас в этом поддерживать. В данный момент я получаю степень магистра на языке гуарани, я буду частью первого выпуска из 30 человек, среди которых есть поэты, журналисты и преподаватели.

GV : Кто читает ваш блог больше, парагвайцы или иностранцы?

MM: В основном мой блог читают в зарубежных странах, студенты университетов из Японии, США, Киля и Майнца (Германия), студенты в Канаде. Кроме того парагвайцы, которые живут в Испании, Бразилии и Парагвае, люди, которые восхищаются языком гуарани и изучают его. Также люди, которые были удивлены подобному блогу, потому что это редкость. Никто не мог представить, что это может быть сделано.

GV : Как вы думаете, количество блогов на языке гуарани увеличится?

MM: Я считаю, что оно возрастет. Есть много людей, которые хорошо пишут, а также очень хорошие журналисты, которые изучали гуарани, чтобы иметь возможность вести блоги, но они до сих пор не решаются это сделать, кажется, я единственная, кто не боится совершать ошибки.

Это всего лишь вопрос нахождения в себе мужества. Я была бы очень этому рада, потому что это- пространство, данное языку, на котором до сих пор многие стесняются говорить или считать своим родным. И они не понимают богатство, которое исходит от выражения слов, описывающих “ТЕКО” (сущность) человека.

Подписаться на рассылку по электронной почте »

Exit mobile version