Проверь себя

Пожалуйста, ознакомьтесь и с другими руководствами для Lingua.

Каждый перевод на сайте Lingua Russian перед публикацией проверяется одним из действующих редакторов проекта. Редакторы Lingua, как и переводчики, являются волонтёрами и, следовательно, располагают ограниченным количеством времени. В идеале, большая часть внимания редактора должна уделяться смыслу и ясности текста и точности перевода. Это возможно, когда он не отвлекается поминутно на исправление технических проблем.

Поэтому, пожалуйста, перед тем как оправить статью на проверку, проверьте себя по следующим пунктам:

  • Подписи к изображениям переведены;
  • Если в оригинале присутствовали видео, они сохранились в переводе;
  • При возможности ссылки локализованы (теперь они ведут на страницы на русском языке); как понять, нужно ли локализовать ссылку, описано здесь в разделе «Редактирование/Локализация ссылок в статьях»;
  • Если же найти замену не удалось, то после ссылки, если из текста непонятно, на статью на каком языке она ведёт, поставлено обозначение, подобное [анг], [нем] и т. д.;
  • Ко всем цитатам и твитам из оригинала перевод добавлен особым образом: об этом рассказано в руководстве;
  • Переведена выдержка (Excerpt).

Чтобы увидеть, как бы смотрелась ваша статья в опубликованном виде, не забывайте пользоваться кнопкой Preview в правом верхнем углу экрана.