Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

· Февраль, 2014

Статьи с Сводка с Февраль, 2014

Чарынский каньон Казахстана

Charyn Canyon. Image by Sergei, used with permission.

Чарынский каньон. Автор Сергей Теректи, использовано с разрешения.

Сергей Теректи представляет фотоэссе о его недавнем путешествии по Чарынскому каньону, казахстанской (уменьшенной) версии Гранд-Каньона США:

Основной каньон через который бежит река Чарын длинной 150 км, вокруг него разбросанно много ущелий, долин и более мелких каньонов, один из них это Долина замков, за миллионы лет вода, ветер и эрозия почвы благосклонно повлияло на нынешний облик  стенок каньонов . Попадая в долину замков, вы как будто оказались на  архитектурном  биеннале где выставлены только шедевры Био-тека или нео-органической» архитектуры современности и прошлого. Стили разный, от мусульманских мазаров и минаретов до православных храмов…

Российский комментатор, перепутавший Узбекистан с Таджикистаном, принёс свои извинения

Известный российский спортивный телекомментатор принёс извинения за то, что ошибочно назвал [анг] команду Узбекистана Таджикистаном в прямом эфире церемонии открытия Олимпийских игр этого года. Ф ответ на тысячи гневных сообщений, посланных ему в социальных сетях, Дмитрий Губерниев опубликовал на своём сайте извинение:

Дорогие жители Узбекистана!

Приношу свои извинения за ошибку при комментировании открытия Олимпийских игр в Сочи. Впредь постараюсь быть внимательнее.

Желаю Вашим спортсменам удачного выступления!

Спорт как фактор общественного спокойствия в Буркина Фасо

Национальная дирекция спортивных и зрелищных мероприятий Буркина Фасо опубликовала отчёт о роли спорта как фактора общественного спокойствия и развития в Буркина Фасо [PDF, фр]:

Les programmes sportifs bien conçus renforcent les capacités humaines de base, créent des relations interpersonnelles et inculquent des valeurs fondamentales et des aptitudes à la vie pratique. Ils constituent un précieux outil de promotion du développement et de renforcement de la cohésion sociale. Collectivement, les avantages de ces programmes constituent un puissant moyen pour combattre l’exclusion sociale.

Спортивные программы, разработанные надлежащим образом, способны расширить человеческие возможности, наладить социальные контакты и привить основополагающие ценности и навыки, необходимые в повседневной жизни. Они являются неоценимым инструментом поощрения развития и укрепления общественного единства. Взятые в совокупности, данные программы являются эффективным средством борьбы с социальным отчуждением.

Сделай мультфильм о слежке АНБ и выиграй $1000

Commander Keith Alexander on bridge

Кит Александер [руководитель АНБ] в мультфильме от DonkeyHotey (CC BY-SA 2.0)

The Web We Want [Интернет, который мы хотим] приглашает аниматоров, креативщиков и художников присоединится 11 февраля 2014 года к The Day We Fight Back [День, когда мы дадим отпор], создав мультфильм о онлайн-слежке и праве на частную жизнь. Мультфильмы должны способствовать повышению осведомлённости о АНБ [Агенство национальной безопасности] и требования ответственности за массовую цифровую слежку за людьми, которые хотят просто обменяться информацией.

Дедлайн заявок – 8 февраля.

Призы:

1-е место: 1000 долларов США
2-е место: 500 долларов США
3-е место: 250 долларов США

Правила:

1. Любой может принять участие.
2. Отправляя работу, автор соглашается на лицензирование под Creative Commons 4.0 Attribution Share Alike. Лимита работ от автора нет.
3. Автор указывает имя или псевдоним в заявке. У победителей будут запрошены персональные данные – но их реальные имена не будут разглашаться, если они не будут согласны.
4. Победители будут объявлены 11 февраля 2014 года. Победитель будет определён членами Web We Want Executive Committee.
5. Награда будет передана победителям в течение 30 дней после их объявления.

Послать заявку:

1. Электронная почта: отправляйте ваш мультфильм – высокое разрешение, .jpg, .pdf, .svg или .png на
grants@webfoundation.org. В поле “Тема” указать: Cartoon by February 8th [Мультфильм к 8 февраля].
2. Через Твиттер: Отправляйте загруженное изображение к @webwewant с хэштегом #webwewant
3. Указание вашей национальности и страны не обязательно, но настоятельно рекомендуется.

XXI век и сказки

На сайте El MalPensante [исп], в рубрике Breviario [исп], опубликована статья аргентинского автора Эрнана Кассиари [исп]. В ней автор приходит к выводу, что многие из бессмертных сказок, чьи сюжеты живут в воображении стольких детей, как и многие другие истории, никогда бы не появились, если бы их главные герои имели доступ к современным технологиям:

¿Qué pasa con la historia elegida? ¿Funciona la trama como una seda, ahora que los personajes pueden llamarse desde cualquier sitio, ahora que tienen la opción de chatear, generar videoconferencias y enviarse mensajes de texto? ¿Verdad que no funciona un carajo?

[…]

Con un teléfono en las manos, por ejemplo, Penélope ya no espera con incertidumbre a que el guerrero Ulises regrese del combate.

Con un móvil en la canasta, Caperucita alerta a la abuela a tiempo y la llegada del leñador no es necesaria.

Что же происходит с данной историей? Будет ли сюжет развиваться желаемым образом, если герои могут связаться друг с другом, где бы они не находились, если у них есть выбор: выйти в чат, организовать видеоконференцию или отправить смс? Всё пойдёт совсем по-другому, не так ли?

[…]

Например, имея телефон, Пенелопа уже не пребывала бы в полном неведении относительно судьбы Одиссея, возвращающегося домой с войны.

Положив мобильный в корзинку, Красная Шапочка могла бы вовремя предупредить свою бабушку об опасности, и дровосекам уже не пришлось бы спешить на помощь. 

В завершение статьи Эрнан отмечает, что “наши сюжеты теряют свою прелесть, потому что мы превратились в ленивых героев”.

Корректорская правка: Анна Щетникова

Фильм о том, как “развитие” превращает племена в нищих

Новый фильм “There You Go!” [комм. переводчика: английская идиома, одно из значений – “Вот вам!”.], опубликован “Survival International”, международным движением за права народов, ведущих племенной образ жизни; фильм представляет собой сатирический взгляд на то, как племена уничтожаются во имя “развития”. 2-ух минутный анимационный ролик рассказывает, как “развитие” отнимает у самодостаточных племён их землю, средства к существованию и гордость, и превращает их в нищих.

Посмотреть фильм вы можете здесь [анг.].

Япония: шутка о двойных стандартах по отношению к женщинам-работникам

Photo of Japanese male employee and female employee working in office, discussing plans. Rroyalty free photo

Сотрудник и сотрудница работают в офисе, обсуждают планы. Публикация этой фотографии не требует авторских отчислений

Сообщение [яп] о двойных стандартах корпоративного мира по отношению к женщинам быстро разошлось по социальным сетям:

彼が部長にお昼を誘われると、昇進間近じゃないかと言われる。
彼女が部長にお昼を誘われると、愛人じゃないかと言われる。

彼が同僚と話していると、何を議論してるのかと言われる。
彼女が同僚と話していると、またおしゃべりかと言われる。

彼の結婚が決まると、これで落ち着いて仕事ができるなと言われる。
彼女の結婚が決まると、仕事はいつ辞めるのかと言われる。

彼が海外出張に行くと、いい経験になるからがんばれと言われる。
彼女が海外出張に行くと、夫や子をほっとくのかと言われる。

彼が会社を辞めると、いい転職先が決まったんだなと言われる。
彼女が会社を辞めると、これだから女は・・と言われる。

Если босс приглашает на обед сотрудника, все говорят, что его скоро повысят.
Если босс приглашает на обед сотрудницу, все говорят, что она любовница.

Если разговаривают сотрудники, все думают, что они что-то обсуждают.
Если разговаривают сотрудницы, все думают, что они опять о чем-то чешут языками.

Если он решает жениться, ему говорят: “Ну, сейчас ты сможешь заняться карьерой”.
Если она решает выйти замуж, ей говорят: “А когда ты уволишься?”

Если он едет в зарубежную командировку, ему говорят: “Это будет для тебя хорошим опытом, езжай”.
Если она она едет в зарубежную командировку, ей говорят: “Как же ты оставишь семью дома?”

Если он увольняется, они думают: “Он нашел лучшую работу”.
Если она увольняется, они думают: “Ну вот, опять эти женщины…”

Похоже, что в сообщении цитируется шутка с сайта [яп], который собирает шутки со всего мира, но остается неизвестным, когда и кто придумал ее.

Путешествие по Мьянме: видео и музыка

Как и фотооткрытка, это короткое видео “Крупица Мьянмы” (A handful of Myanmar [анг]) Берты уп Тилмантете (Berta upe Tilmantaitė [анг]) предлагает зрителям насладиться чудесами страны Юго-Восточной Азии. Вместо звуков природы этих мест звучит музыка Рейда Уиллиса (Reid Willis [анг]), ритм и темп которой подстраиваются под течение рек и смех маленьких монахов.

Корректорская правка: Анна Щетникова.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо