
Македонское издание сборника «Уличный Пёс и Крыса» (Џукела и Пацоф) Матея Богдановски. Автор фото: Филип Стояновски, CC BY 3.0
[Все ссылки ведут на страницы на македонском языке, если не указано иное.]
Презентация комиксов «Уличный Пёс и Крыса» (оригинальное название — «Џукела и Пацоф») состоялась в октябре 2021 года. Фрагменты из сборника в переводе с македонского на английский язык публикуются в Global Voices с согласия автора Матея Богдановски.
Тема сатирических комиксов «Уличный Пёс и Крыса» — жизнь в Скопье времён первой декады XXI века. В сборник вошли 40 одностраничных историй о похождениях двух приятелей, Уличного Пса и Крысы, и множества других антропоморфных существ (Вороны, Летучей Мыши, Кошечки, Пуделя, Лягушки).
Комиксы андеграундны, как по стилистике, так и в прямом значении слова: сцены разыгрываются либо на улицах города, либо под ними — в очистных коллекторах.
Главные персонажи, Уличный Пёс и Крыса, прозябают на обочине общества. Приятели с трудом сводят концы с концами и — по примеру обитающих в городах бродячих собак и крыс — приспосабливаются к жестокостям окружающей среды. В то же время город защищает героев от опасностей жизни в дикой природе.

В интервью, опубликованном интернет-журналом Okno.mk, писательница Румена Бужаровска поинтересовалась у Богдановски, есть ли хоть капля оптимизма в образах Пса и Крысы, которых она сама охарактеризовала как «симпатичных лузеров, одновременно героев и злодеев». Художник ответил так:
Тие дури не се ни негативци. Некој тип на антихерои можеби, но тие немаат лоши намери, што обично ги карактеризира негативците. Тие се апатични, а опортунисти, мрзливи се и пасивни. Не им е сеедно кога им се засегнати интересите, но нивните реакции се пасивно агресивни. Сепак, понекогаш нивните интереси се во спротивност со вообичаените норми, како на пример за нив е лошо кога контејнерите се празнат на време бидејќи така остануваат без храна. Или пак Пацоф протестира против зголемување на плати бидејќи тој е невработен, и претпоставува дека со зголемување на платите ќе поскапат и цените, па така тој ќе биде уште позагрозен.
Эти двое, они даже не злодеи. Может, в чём-то антигерои, но без присущей злодеям злонамеренности. Они апатичны и оппортунистичны; при этом ленивы и пассивны. Им не всё равно, когда задевают их интересы, но их реакции — пассивно-агрессивны. Так, в одном эпизоде приятели жалуются на работу службы по вывозу общественных отходов, которая оперативно опорожняет мусорные баки и тем самым лишает их корма. В другом эпизоде Крыса протестует против повышения зарплат, полагая, что, оставаясь без работы, пострадает от последующего роста цен.

«Уличный Пёс и Крыса», эпизод 2. Публикуется с разрешения автора
— Прошу прощения… Могу я задать вам пару вопросов для нашего телеобзора? — А нас покажут по ящику? — Да. — Класс…
— Вы посещаете культурные мероприятия? — Хмм… надо подумать… не часто…
— Вы когда-нибудь бывали в театре? — Нет.
— … в кино? — Сходил разок с Китти, но ей не понравился фильм.
— … может, вы ходите на концерты? — Разве что на панк-рок тусовки. — Если вход свободный.
— … на выставки? — Это да! Туда мы заглядываем частенько… там всегда угощают бесплатным коктейлем…
Хотя комиксы не задумывались автором как откровеннно политические, в них есть отсылка к некоторым общим, связанным с политикой моментам, которые влияют на повседневную жизнь. Так, в четвёртой мини-истории говорится о распространённой среди балканских популистов практике повышать посещаемость своих публичных мероприятий за счёт людей, польстившихся на бесплатное угощение (например, сендвичи [анг] или мороженое).

«Уличный Пёс и Крыса», эпизод 4. Публикуется с разрешения автора
— Кто там не верит, что Македония — страна возможностей? Вот смотри, у тебя есть шанс поучаствовать в протесте и получить за это сендвич.
— Так ты протестовал? А против чего? — Без понятия… да какая разница?
— Мне звонили из партии Ворона. Сказали: «Подойдешь туда-то к такому-то часу — получишь сэндвич и сок.»
— Я услышал про сэндвич — и уже через секунду был на месте.
— Почему меня с собой не позвал, братан? — А однажды мне даже досталось мороженое.
Один из персонажей, местный коррупированный политик по прозвищу Ворон, жонглирует модными терминами вроде «зелёной повестки», столь милыми сердцу политиков, уверенных, что националистические нарративы себя исчерпали, но всё ещё стремящихся казаться стильными, глобально ориентированными и идущими в ногу со временем.
— Эй, парни… С завтрашнего дня наша партия переключается на зелёную повестку.
— Зелёную?
— Ну вы знаете: экология, окружающая среда… всё такое…
— Для начала мы озеленим крыши городских домов… — Посадите на них деревья, посеете травку, устроите садики?
— Да нет… Просто заменим красную черепицу на зелёную.
Временами в комиксах встречается уменьшительно-ласкательная форма названия города — «Скопьенце» — что можно перевести как «наш маленький Скопье». По словам Богдановски, он использовал такую форму, чтобы как можно более полно передать противоречивые чувства жителей столицы по отношению к своему городу.
Скопје. Град растргнат помеѓу желбата да биде метропола и мирниот маалски живот. Град упропастен од несовесни политики и сељaчкото изживување на неизживеаната урбана мафија. Град уморен од промени, во кој неколку генерации имаат свое Старо Скопје. Град кој бучно се менува, а тивко се бунтува. Град кој ја изгуби својата автентичност сакајќи да изгледа како некои други градови. Град чии граѓани сета своја пасивност и мааните на градот ја искажуваат низ еден збор – Скопјенце.
Скопье. Город, который разрывается между амбициями мегополиса и тихой жизнью маленьких двориков. Город, разрушенный безответственной политикой и грубым вмешательством со стороны градостроительной мафии. Город, который устал от перемен, в котором у каждого следующего поколения жителей — свой Старый Скопье. Город, который меняется шумно, а бунтует тихо. Город, который утратил собственное лицо, подражая другим городам. Город, где вся пассивность жителей и их отношение к недостаткам любимой столицы выражается в словосочетании «наш маленький Скопье».
— Братан… Наш город стал небезопасным местом. — Типа раньше он был другим.
— Прежде можно было оставить сендвич на скамейке и не бояться, что его свистнут.
— Бывало, оставлю его здесь дня на три, а потом вернусь и доем. Никаких проблем.
— А сегодня дворники мгновенно всё сметают. Видишь того типа? Наблюдает за нами…
Богдановски не считает, что его творчество направлено на решение социальных проблем [анг]. Просто его сфера деятельности — визуальное искусство, и он прежде всего художник. Реагируя на происходящее в обществе, демонстрируя свою позицию и несогласие через творчество, Богдановски продолжает традиции художников прошлых времен.
— Скукотища сегодня…
— Смотри-ка, зажигалка…
— Работает? (Чик!)
— Приветствую тебя, мой повелитель! Я — джин этой зажигалки! Исполню одно твоё желание!
— Джин зажигалки? Одно желание? Почему не три?
— Только одно, к сожалению. Видишь ли, я всего лишь джин зажигалки. Лицензии на лампу у меня пока нет. Для этого мне надо сдать ламповый экзамен.
— Превратить тебя в принца, богача или кого-нибудь еще в этом роде я тоже не могу…
— А что можешь?
— Так, по мелочи. Скажем, принести что-нибудь из магазина, заменить лампочку, прибрать в доме…
— Хочу иметь собственный мусорный контейнер. Сделаешь?
— Хмм… Да, это я могу.
— Вуаля! … и прощай!
Матей Богдановски родился в Скопье в 1979 году. Там же поступил в художественную школу на факультет изобразительных искусств, окончив учёбу со степенью магистра. Богдановски не только профессиональный художник, но также автор комиксов и книг. В его творческом багаже — сборники иллюстрированных рассказов и раскрасок, а также сборник мемов, связанных с проектом Скопье 2014 года [рус] под названием «Скопье радос ти ке бидеш» (Скопье, тебя ждёт счастье).
Богдановски также создал комиксы «KŠŠC» (2010), повествующие о ночной жизни и субкультуре рок-н-ролла в Скопье; комиксы «Патенталия и Тентелина» («Patentalia and Tentelina», 2016) — фантастическую пародию, где фольклорный и сказочный мотив переплетается с проблемами наших дней (таких, как защита авторских прав, пиратство, образ тела в социальных сетях); а также адаптацию одноименной повести Славко Яневского [рус] «Улица» (2020) («Ulica») и образовательных комиксов для детей «Акведук в Скопье» (2021).
Больше информации о творчестве Матея Богдановски можно найти на его личной странице в Facebook.









