Тайцзи не для бабушек: мастер Сунь раскрывает истинную суть течения

Master Sun Peiqiang

Мастер Сунь Пэйцян. Используется с разрешения

Когда большинство людей пытаются представить себе тайцзицюань, более известный как тайцзи (太极拳), на ум приходят два контрастных образа. Один — медленно двигающиеся пожилые люди, которые практикуют искусство в парках ранним утром. Это похоже на подвижную йогу. Другой — драматичная, динамичная сцена из боевых искусств, как в китайских боевиках, полная переворотов и сильных движений. На самом деле оба этих варианта основаны на одной традиции, но основа этой многовековой практики гораздо сложнее и духовнее, чем предполагает любой из стереотипов.

Заинтересовавшись истинной природой этого течения, автор GV Джо Картер взял интервью у мастера Сунь Пэйцяна (孙佩强), наследника стиля чэнь сяоцзя тайцзицюань [кит] в четвёртом поколении. Может  быть, эта беседа поможет разобраться в истинном значении тайцзи, выходящем за рамки клише.

Искусство тайцзи широко распространено как в современном Китае, так и во всем мире. Практикующих часто можно встретить в парках, на фитнес-тренировках и в других местах. Но кроме этих привычных форм тайцзи сохраняет традиционный способ передачи наследия: через систему «мастер-ученик» или внутри семьи, из поколения в поколение, исключая посторонних. Народные мастера обычно начинают практики с детьми. Эти занятия проходят с упором на внутреннее совершенствование и практические боевые навыки. Мастер Сунь – один из таких народных практиков.

Мастер Сунь родился в семье, где из поколения в поколение передавалось искусство усин цюань [анг] (五行拳/удары пяти стихий). Он начал заниматься боевыми искусствами в возрасте восьми лет под чутким руководством деда. Сегодня мастер Сунь руководит школой тайцзицюань в Чанчуне, провинция Цзилинь, где обучает более тысячи учеников всех возрастов из Китая и других стран. Его миссия — сохранить наследие традиционных боевых искусств через обучение и вовлечение в практики широкой аудитории.

Джо Картер (ДК): Как случилось, что вы выбрали тайцзи?

孙佩强(孙)我八岁开始跟我爷爷学五行拳及陈式小架太极拳。学了陈式,杨式,孙式这三家。太极拳根本上是武术。如果只练广场上健身的那种,是不能跟人打。但是像我们家传的,很重视实战。

我太爷是道士,我们家传了一套功夫,叫做五行长生功。就是一种养生,练气的拳法。这个和太极拳一起练,人就会比较长寿。太极拳练的是肾,中医认为人的生命之源在于肾,肾左右人的衰老程度,还有助于旺盛的气血。而五行拳,对应的是五脏(心脏,肝脏,脾,胃,肾),所以练一遍拳,等于给五脏六腑做按摩,有长寿功能。而且我家的人都偏瘦,因为练拳会燃脂,把多余脂肪消耗掉。练功达到一种境界,保持气血的充沛和活力,活到九十岁是很普遍的。我太爷活到了九十四,爷爷活到了九十七岁。现在我已近40岁,身体哪都没有毛病或疼什么的。

Сунь Пэйцян (СП): Я начал изучать усин-цюань и сяоцзя-цюань стиля чэнь с помощью своего деда, когда мне было восемь лет. Я освоил стили чэнь, ян и сунь. Тайцзицюань — это, по сути, боевое искусство. Однако сражаться с людьми не получится, если заниматься тайцзи в скверике только ради физической формы. В нашей семейной практике особое внимание уделяется реальному бою.

Мой прадед был даосским священником. В нашей семье из поколения в поколение передавался комплекс боевых искусств, называемый «Практикой долголетия пяти стихий» — разновидность цигун, дыхательных и боксёрских упражнений. Считается, что в сочетании с тайцзицюань этот комплекс способствует долголетию. Фокус тайцзицюань — на почках [анг], потому что, согласно традиционной китайской медицине, именно они — основа жизни человека. Состояние почек определяет скорость старения, их укрепление помогает улучшить кровообращение. «Кулак пяти стихий» соответствует пяти основным органам (сердцу, печени, селезёнке, желудку и почкам), то есть практика этой формы подобна массажу внутренних органов, что может продлить жизнь. Мои родственники, как правило, стройные, потому что комплекс  сжигает жир, избавляя от лишнего. Если достичь определённого уровня  в этой практике, поддерживая обильную и активную ци и кровь, то человек довольно часто доживает до девяноста лет. Мой прадед дожил до девяноста четырех лет, а дед — до девяноста семи; сейчас, когда мне почти сорок, моё тело практически свободно от недугов или болей.

ДК: Пожалуй, самые распространённые в мире формы тайцзицюань — стиль ян и стиль чэнь. В чём разница между ними?

孙:陈氏太极拳起源是因为战场和劳作相结合出来的,当年在陈家沟,白天种地而引起的身体的疲劳用太极拳来起到健身作用。还有就是,王宗岳的《太极拳论述》,把最早的陈家沟的陈氏108式长拳转化为太极拳,通过这个过程,逐渐转化的适合养生。

杨氏是因为杨露蝉去北京教高官子弟时,那些人不适合练习太激烈的,所以变得比较柔和。而陈氏太极拳重视阴和阳的平衡。陈氏比杨氏要难一些,因为它讲究均衡,有发力的,也有没有力量的。杨氏是讲究平缓,是不发力的,适合一些中老年人,也更易学。

各种太极拳都有养生效果,只是各种派别之间有些区别。但如果想达到养生的境界,还是要刚柔并进,因为人的技能会随着年龄的增长会退化。如果你一味的练没有力量的,年龄大了之后,肌肉的力量会变弱,动作会变慢,不会那么凌厉。所以,陈氏太极拳同时要有发力和不发力的,两者结合才能达到健身养生作用。因为毕竟太极拳最早是用来技击用的,防身或打人的,现在转化成养生的,也要并行的练,你的肌肉和气血不会退化,才能保持年轻的状态。

СП: Истоки тайцзицюань стиля чэнь — это практический бой и физическая подготовка. В деревне Чэньцзягоу [кит] основатель стиля использовал тренировки не только для оттачивания боевых навыков, но и чтобы поддерживать физическую форму и снимать усталость после тяжелого труда в поле. Позднее Ван Цзуньюэ [анг] в труде «Трактаты о тайцзи» переосмыслил традиционный стиль «длинного кулака» на 108 форм, сформировав на его основе тайцзицюань, более подходящий для оздоровительной практики.

Стиль ян создал Ян Лучан [анг]. Когда он начал преподавать эту практику в Пекине, потомки знати и чиновников не смогли справиться с мощными движениями, поэтому со временем Ян смягчил технику. Стиль чэнь фокусируется на балансе инь и ян, и он сравнительно сложнее стиля ян, так как эта практика подразумевает баланс с высвобождением взрывной силы и без такового. Стиль ян более мягкий, подходит для людей среднего и пожилого возраста, его проще освоить.

Фактически, все формы тайцзи полезны для здоровья, хотя между школами есть некоторые различия. Однако для достижения максимальной пользы необходимо сочетать мягкие и мощные движения.

С возрастом человек слабеет. Если практиковать только мягкий стиль, мышцы дряхлеют, движения становятся менее ловкими. Поэтому тайцзицюань чэнь должен включать в себя как силовую, так и оздоровительную практику, только в балансе это помогает поддерживать форму. В конце концов, тайцзицюань изначально был создан для боя, самообороны или контрнападения. Несмотря на то, что сейчас занятия ближе к физической подготовке, по-прежнему необходимо практиковать оба аспекта одновременно. Это гарантирует, что мышцы и кровообращение будут в хорошем состоянии, а процессы старения замедлятся.

ДК: В чём разница между йогой и тайцзицюань?

孙:瑜伽和太极拳有异曲同工之妙。外人练瑜伽可能光练形,就是抻拉什么的,但是瑜伽也是练气的,就是内在的。它有动功和静功同时练的,它和中国的八段锦,五禽戏,易筋经比较相像。他们都是以抻筋为主,练气为辅,让你的筋骨和筋膜保持弹性和柔软度。中国有句古话,叫“筋长一寸,多活十年”。

所以瑜伽的好处和太极拳是一样的,但是相左的地方是,瑜伽只是抻拉为主,太极拳从起源上是武术。特别是陈氏,讲究攻守兼备,阴阳始终是平衡的。

СП: Йога и тайцзицюань похожи. Начинающие могут практиковать только ту часть, где есть растяжка и физические упражнения, но йога включает в себя также практику ци, внутреннее, а не внешнее. Это динамические и статические упражнения, близкие к комплексу бадуаньцзин [анг, pdf, 359 Кб] «Восемь кусков парчи», «Пять звериных стилей» [анг] и ицзиньцзин. Все они направлены на растяжение сухожилий и практику ци, чтобы сохранить гибкость и эластичность. Существует старая китайская поговорка: «На дюйм длиннее сухожилие — на десять лет дольше жизнь».

Таким образом, тайцзицюань и йога похожи. Главное отличие заключается в том, что движения йоги в первую очередь направлены на растяжку, тогда как тайцзицюань по происхождению — боевое искусство, особенно чэнь, которое делает акцент и на нападении, и на защите, с балансом инь и ян.

ДК: Что означает «энергия» в тайцзицюань?

孙:是指内在的力量。它要把外部的力量卸掉,转换成内劲。比如,我们练内气,不是空气的气,是炁。这个炁是由我们的呼吸的空气转化而来的,然后再转化为劲,是有个习练的过程的。呼吸的空气进入我们的肺,但是进不了丹田的。

现在家传的功夫和外面传的功夫不一样的是,家传的会有古老的完整的体系。现在学院派和外面练的,只要不是家传的,都没有这个。这个呼吸的气,要转换到炁, 再转换为内劲,把外力卸掉,用内气催动身体去发力,才能达到懂劲的巅峰。

外力就是蛮力,拙力。如果我们用棒子去敲打,这个是外力。可是,内力就如用子弹引火线的一瞬间,能爆发出很大的力量。

這個「力量」是指內在的力量──它要把外部的力量卸掉,轉換成內勁。我們太極拳練內氣,不是空氣的氣,是炁;這個炁是由我們呼吸的空氣轉化而來,然後再轉化為勁,是有個習練的過程的。如果只是呼吸的空氣,它能進入我們的肺,但是進不了丹田的。

СП: Это относится к внутренней силе — способности впитывать силы внешние (неконтролируемые и нескоординированные физические силы) и преобразовывать их во внутреннюю энергию. Когда мы практикуем внутреннюю ци, энергию из вдыхаемого воздуха, она преобразуется во взрывную силу. Этот процесс требует упорной работы, поскольку вдыхаемый нами воздух попадает только в лёгкие, но не напрямую в дантянь (или ядро — энергетический центр тела ниже пупка, где происходит преобразование воздуха в ци).

Разница между боевыми искусствами, практикуемыми внутри семьи, и теми, которым обучают вне семьи, заключается в том, что первые — это традиционная и полная система. В настоящее время большинство школ боевых искусств, если только они не основаны на семейных традициях, не обучают ци. Дыхание должно быть преобразовано в ци, а затем во внутреннюю энергию, способную поглощать внешнюю силу. Только те, кто умеет использовать внутреннюю энергию для движения тела, по-настоящему постигают суть «энергии».

Внешняя сила — это сила неконтролируемая, либо некое нескоординированное применение силы. Например, удар палкой по предмету — это внешняя сила. А использование внутренней силы подобно выстрелу, который может мгновенно высвободить огромную мощь.

ДК: Какой совет вы бы дали начинающим в тайцзицюань?

孙:武术,艺术都是没有国界的,大家都可以练。男女之间没有什么差异,最重要的是真心喜欢。

刚开始练的是架式,练熟了以后,要练力量和动作,最后练的是心,就是心境的提高。刚开始可能是想养生,健身,后来也许是防身,自卫,最后发现练的是心境。尽量看书。我平时看中国历史,文化方面(比如周易)。中文说文武不分家。

最后,返璞归真,进入忘我的境界,就是练成了。

СП: Как боевые искусства, так и обычная практика не имеют границ, ими может заниматься каждый. Нет гендерных различий, всё, что вам нужно, — получать искреннее удовольствие от занятий.

Вначале вы практикуете формы. Освоив их, сосредотачиваетесь на силе и движениях. Наконец, вы развиваете разум, то есть, совершенствуете свою психику. Поначалу вы можете практиковать для здоровья и физической формы, затем, возможно, для самообороны, но в конечном итоге вы приходите к осознанности и психическому развитию. Старайтесь читать больше книг. Я обычно изучаю книги по истории и культуре Китая (например, «Книга перемен»). Китайская поговорка гласит: «Боевые искусства и литература неразделимы».

Но лишь тогда искусство по-настоящему становится вашим, когда вы возвращаетесь к истокам — уже не замечая форм.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.