Арамейский язык в Сирии: бесценное наследие, которое мы можем потерять?

Стела, посвящённая богу Салму, с надписью на арамейском языке. Песчаник, V век до н.э. Найдена в Тейме в северо-западной части Аравийского полуострова. Музей Лувр. В открытом доступе на Wikimedia Commons

Арамейский язык, один из самых древних живых языков на планете, занимает особое место в сердцах ценителей лингвистического наследия и культурной идентичности. Будучи сирийцем, я бесконечно горд принадлежать к сообществу, сумевшему сохранить этот древний язык. Об упорной работе в этой сфере может рассказать Маалула. Расположенный в гористой местности к север0-востоку от Дамаска, этот небольшой сирийский городок — живое свидетельство жизнестойкости арамейского языка, на котором вот уже несколько тысяч лет продолжают говорить местные жители.  

Язык античности

Арамейский относится к группе семитских языков и существует уже более трёх тысяч лет. В древности он играл роль лингва франка на Ближнем Востоке. Арамейский был языком Ассирийской, Вавилонской, Персидской империй. Есть предположение, что на нём говорил Иисус Христос, а значит арамейский язык можно считать важнейшим элементом христианской истории и теологии. Несмотря на активное распространение в регионе арабского и других языков, арамейский выжил и сохранился — в первую очередь в таких изолированных сообществах, как Маалула, где этот древний язык передаётся от отцов к детям.

Суровым испытанием для него стала гражданская война в Сирии. Институт арамейского языка в Маалуле, нацеленный на сохранение и передачу языка следующим поколениям, был закрыт.

Маалула, бастион арамейского языка

Городок Маалула — одно из последних мест на земном шаре, где до сих пор звучит живой арамейский. Название города происходит от арамейского слова «вход», что говорит об историческом и культурном значении места. Жители Маалулы, по большей части христиане, сохранили язык, активно используя его в повседневной жизни, религиозных ритуалах и устном творчестве. Здесь же находятся два древнейших христианских монастыря: святых мучеников Сергия и Вакха и святой Фёклы Первоапостольной [анг]. Уникальное сочетание духовности и лингвистического наследия привлекает в эти места как паломников, так и лингвистов.

Вариант арамейского языка, на котором говорят в Маалуле, относят к западной ветви современных арамейских языков. Эволюционируя на протяжении столетий, он сохранил многие черты древнего языка. Здешний диалект отличается от «восточных собратьев» — неоассирийских диалектов, на которых говорят ассирийские и халдейские общины в других частях Западной Азии. Сохранение западного современного арамейского в Маалуле говорит об изолированном положении города и решимости его народа сохранить культурную самобытность.

Видео от 2008 года рассказывает историю Маалулы и людей, сохранивших арамейский.

Арамейский и арабский

Арамейский язык оказал глубокое влияние на арабский, особенно в странах Леванта (Сирии, Ливане, Иордании и Палестине). Многие слова в современных диалектах арабского, включая сирийский диалект, сохранили арамейские корни, что указывает на их давнюю культурно-лингвистическую взаимосвязь.

Примеры языковой трансформации:

  • Арамейский: ܐܒܐ (Aba), отец, арабский  أب (Ab)
  • Арамейский: ܡܠܟܐ (Malka), царь, арабский ملك (Malik)
  • Арамейский: ܫܡܝܐ (Shmayā), небо или небеса, арабский سماء (Samā’)
  • Арамейский: ܒܝܬܐ (Bayta), дом, арабский بيت (Bayt)
  • Арамейский: ܐܪܥܐ (Ar’a), земля, арабский أرض (Arḍ)

Существование арамейского языка — это ещё и напоминание о культурном  разнообразии страны. Течение времени и случающиеся конфликты не заставили жителей Маалулы и соседних селений — таких, как Джубаддин [анг] — отречься от своих лингвистических традиций. Арамейский остался живым языком, а не превратился в реликт.

Арамейский язык в мире

Массовый интерес к арамейскому языку вспыхнул в 2004 году, после выхода фильма Мела Гибсона «Страсти Христовы». В киноленте о последних часах жизни Иисуса Христа звучит арамейский и латынь, на которых говорила Иудея первого века. Для большей достоверности Гибсон обратился за помощью к лингвистам, которые обучили актёров правильному произношению на арамейском [анг]. План Гибсона сработал, а древний язык оказался в центре всеобщего внимания.

Диалоги в фильме ведутся исключительно на реконструированном арамейском, иврите и латыни. Однако вопреки изначальной задумке Гибсона, фильм идёт с субтитрами. Использование арамейского в киноленте оживило интерес к языку, дало пищу к осмыслению его исторического и культурного значения. Для многих фильм [анг] Гибсона стал первой встречей с арамейским языком, напоминанием о его непреходящем наследии.

Сохранить и язык, и историю

Арамейский язык — не только средство коммуникации. Это мостик в прошлое, возможность прикоснуться к древним цивилизациям и духовным традициям, которые формировали наш мир. Помощь желающим изучать арамейский язык могут оказать несколько учебных заведений [анг], неправительственных организаций [анг] и другие ресурсы. Житель Сирии, я горд принадлежать к сообществу [анг], сохранившему это языковое сокровище.

Изучая и сберегая арамейский язык, мы отдаём дань уважения предкам и сотканному их руками многокрасочному полотну человеческой истории. Применяя и популяризируя  — даём ему шанс остаться ярким и живым элементом нашего общего культурного наследия.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.