
Шарж на самого известного феймана Донатьена Коаня. Снимок экрана из Youtube-канала Naja TV
[Все ссылки в тексте — на французском языке, если не указано иное.]
Версии французского языка, на которых говорят в разных уголках планеты, порой сильно отличаются друг о друга. В нашей рубрике «Слова говорят» мы рассказываем о словах и выражениях, характерных для региона, страны, сообщества, но также о непереводимом, которое остаётся во французском языке в оригинальном виде, о том, что мы переводим частично, и, наконец, о французских словах, которые проникают в другие языки без перевода и порой обретают новый смысл.
Все эпизоды рубрики можно найти здесь: «Слова говорят» [рус].
Сегодня мы выбрали следующие три термина.
浪漫: это фонетическая адаптация французского слова romantique, на китайском мандаринском произносится как làng màn. Первый иероглиф означает «волна», а также «расточать». Второй означает «свободный» или «затопленный».
Ниже — видеоклип тайваньской звезды Джея Чоу, обожаемого во всём китайскоязычном мире, на песню, набравшую более семи миллионов просмотров. Название композиции звучит как 浪漫手機 или «романтический мобильный телефон»:
Feyman [фейман]: слово из лексикона камерунцев, обозначающее высококлассного мошенника. Подразумевается фальшивомонетчик или фокусник, который утверждает, что способен умножать денежные купюры. Донатьен Коань, гражданин Камеруна, один из самых известных представителей этой когорты: его искусство убеждения и фокусы даже стали предметом изучения в журнале SciencesPo [pdf, 928 КБ], опубликовавшем статью о Донатьене. Несколько африканских президентов, видных деятелей политики и бизнеса пострадали от махинаций Донатьена Коаня.
Mariachi [мариачи]: мексиканское испанское слово, которое, вероятно произошло [анг] от французского mariage [брак]. С 1863 по 1867 год в Мексике правила Вторая мексиканская империя [рус], конституционная монархия, построенная местными монархистами при поддержке Второй наполеоновской империи. Французы любили традиционную мексиканскую крестьянскую музыку, исполняемую в основном на струнных инструментах, и охотно приглашали такие коллективы на свои свадьбы. Так французское слово трансформировалось в mariachi, произносимое на мексиканский манер.
Ниже опубликовано видео, иллюстрирующее богатство этого музыкального наследия. Музыка родом из региона Халиско на западе Мексики, называется son jaliscience.
Если вы знаете слова или выражения, которыми хотите поделиться и включить их в нашу рубрику «Слова говорят», свяжитесь с нами: filip.noubel@globalvoices.org или jean.dedieusovon@globalvoices.org