
Орехи ши. Снимок экрана из Youtube-канала Africanews
[Все ссылки в тексте — на французском языке, если не указано иное.]
Версии французского языка, на которых говорят в разных уголках планеты, порой сильно отличаются друг о друга. В нашей рубрике «Слова говорят» мы рассказываем о словах и выражениях, характерных для региона, страны, сообщества, но также о непереводимом, которое остаётся во французском языке в оригинальном виде, о том, что мы переводим частично, и, наконец, о французских словах, которые проникают в другие языки без перевода и порой обретают новый смысл.
Все эпизоды рубрики можно найти здесь: «Слова говорят» [рус].
Сегодня мы выбрали следующие три выражения.
Avoir du flow [авуар дю флоу]: «быть в потоке». Это выражение — смесь французского и английского языков («flow» — «течение, поток») — родилось в рэп-культуре, где очень много английского. В контексте рэперов flow — это декламация, творческий акт, как показано в видео ниже:
Однако затем выражение стало использоваться в другом контексте — стиля, самоощущения. Поэтому теперь avoir du flow ещё и синоним выражения avoir de la classe, то есть, означает выделяться из толпы, обладать чувством стиля, выглядеть определённым образом, как объясняется в этом видео.
Karité [карите]: слово, пришедшее из языка волоф [рус] и успешно вошедшее в повседневный французский через «масло ши», косметическое средство для кожи (карите и ши — синонимы, в русском чаще используется ши). На дереве с таким названием растёт миндаль, из которого извлекают жировой продукт, используемый для изготовления растительного масла, а также в производстве косметики. Слово на языке волоф (kaarité) на самом деле заимствовано из языка сонинке, в котором есть термин xarite.
На видео ниже — процесс получения масла ши в Мали:
Shit [шит]: в английском языке это сниженная лексика, которая в первую очередь означает «дерьмо», но во французском заимствованное слово используется для обозначения (неформально, но часто) каннабиса. Интересный факт, доказывающий, что термин широко известен: судебное дело против платформы Telegram, обвинённой в соучастии в продаже каннабиса. Полиция без труда нашла там группу, активную, но не обнаруженную наблюдателями, в названии которой использовалось это слово, считающееся одним из «ключевых, связанных с продажей наркотиков». Судьи отметили, что «любой, кто говорит по-французски, знает значение слова shit, даже если не употребляет каннабис».
В английском языке shit может использоваться по-разному в зависимости от контекста — означать вещь, вопрос, вещество, что-то скучное или некачественное, — но в целом это уничижительный, даже грубый термин. Выбор слова может объясняться предполагаемым негативным или вредным характером объекта. Как и в случае со словом deal [рус], использование английского слова стало модным благодаря мировым сериалам и онлайн-контенту.
Слово shit звучит в нескольких песнях, которые часто носят иронический характер, как в этом видео:
Если вы знаете слова или выражения, которыми хотите поделиться и включить их в нашу рубрику «Слова говорят», свяжитесь с нами: filip.noubel@globalvoices.org или jean.dedieusovon@globalvoices.org