Интервью с автором веб-комикса «Люси некромантка» Дамьяном Михайловым

Дамьян Михайлов и комиксы «Люси некромантка». Фото: Кирилл Михайлов. Использовано с разрешения

Македонская версия книги «Люси некромантка», представленная 25 ноября 2024 года в Скопье. Фото: Кирилл Михайлов. Использовано с разрешения

[Все ссылки в статье — на английском языке, если не указано иначе.]

Дамьян Михайлов — автор комиксов из Македонии, чья работа «Люси некромантка», изначально публиковавшаяся на английском на сайте WebToons, недавно была издана в печатном формате, сначала на английском и потом на македонском языках.

Global Voices побеседовали с Михайловым о плюсах и минусах публикации комиксов в интернете в Северной Македонии, о разнице между созданием комикса для мировой и местной аудитории и о том, почему понадобилась смена формата.

Днём Михайлов — игровой технический художник, ночью — создатель комиксов. Архитектор по профессии, однажды он обнаружил свою истинную страсть — рисование, и решил посвятить себя полностью этому ремеслу. Душой Дамьян — настоящий гик, и он любит всё, начиная от комиксов и иллюстраций и заканчивая фильмами и анимацией.

Один из комиксов про Люси Дамьяна Михайлова. Использовано с разрешения.
Текст:
— Мне нужен перерыв.
— Так вот я и говорю…

Global Voices (далее GV): В 2021 году вы начали выкладывать веб-комикс «Люси некромантка», пародирующий клише жанра ужасов с одним нюансом: героиня — маленькая девочка и, по совместительству, начинающая волшебница. Что побудило вас начать рассказывать эту историю?

Damjan Mihailov (DM): When I started working in game development, for some X or Y reason, I stopped drawing. I felt like my creativity was being drained at work. At some point, I realized I was missing something, so I thought to myself, “I need a project that will force me to draw.” At the very least, I wanted to create something each week. That’s why I decided to go with a comic strip, like the ones in newspapers, the same ones I grew up with, where there’s a new one every day.

For a long time, I had an idea for a story where two opposite worlds would clash, something grim and something cute, and I figured now was the perfect time to bring it to life. Zombies can be both grim and fun, offering endless opportunities for wild stories. Lucy, on the other hand, is cute and cheerful (most of the time) and breaks the stereotypical image of a necromancer.

Дамьян Михайлов (ДМ): Когда я начал работать в игровой индустрии, то, по некоторым причинам, перестал рисовать. Было чувство, будто работа высасывала из меня креативность. Однажды я осознал, что чего-то не хватает, и подумал: «Мне нужен проект, который заставит меня рисовать». Я хотел создавать что-то новое хотя бы каждую неделю. Именно поэтому я выбрал формат газетных комиксов, как те, с которыми я вырос, где каждый день — новый выпуск.

На протяжении долгого времени в голове крутилась идея истории, в которой бы столкнулись два противоположных мира, что-то мрачное и что-то милое. Я понял, что сейчас идеальный момент претворить это в жизнь. Зомби могут быть одновременно и мрачными, и смешными, открывая бесконечное пространство для невероятных историй. В то же время милая и радостная (в большинстве случаев) Люси ломает стереотипное представление о некромантах [рус].

Один из комиксов про Люси некромантку Дамьяна Михайлова. Использовано с разрешения.
Текст:
— Не переживай! Мы найдём тебе друга.
— О, смотри! Привидение!
— Привет. Я Люси, а это Оливер. А тебя как зовут?
— Неловко-то как.

GV: Формат, который вы часто используете, — четыре панели на страницу, при этом приключения Люси могут быть как одностраничными юморесками, так и многостраничными историями с более развёрнутым повествованием. Сложно ли держаться в таких рамках?

DM: I never liked long stories, especially ones that are broken up, where you have to wait a week for the next part and end up forgetting what happened the week before. People today prefer content that gets straight to the point, so one-comic stories felt like the right choice. At first, I didn’t pay much attention to the number of panels or the format. But over time, I realized I needed consistency, so I confined myself to a four-panel structure.

Constraints, as it turns out, are a very good thing, they force you to think about how to tell a story like a punchy joke. With too many frames, it’s easy to go overboard, and the joke ends up losing its punchline. After all, nobody likes a long joke.

ДМ: Мне никогда не нравились длинные истории, особенно разбитые на несколько частей, когда тебе приходится ждать неделю следующую часть, и ты успеваешь забыть, что там происходило неделю назад. Сегодня люди предпочитают контент, который сразу переходит к сути, поэтому формат «один комикс — одна история» мне показался правильным решением. Сначала я не особо обращал внимание на число панелей или формат, но со временем осознал, что мне нужно постоянство, и поэтому стал работать с четырьмя панелями.

Как оказалось, ограничения — очень полезная штука: они заставляют тебя думать о том, чтобы рассказать историю как анекдот. С большим количеством панелей легко перебрать, и, в итоге, шутка теряет свою изюминку. В конце концов, никому не нравятся длинные анекдоты.

Один из комиксов про Люси некромантку Дамьяна Михайлова. Использовано с разрешения.
Текст:
— Он был моим всем. Мне так его не хватает.
— Эй, приятель, мне кажется, тебе стоит навестить свою девушку.
— ААААА!!
— Это… Видимо, не настолько ей тебя не хватало, хм…

GV: Помимо Люси, у вас также есть и другие персонажи, от «растений и зомби» до других детей, которых можно описать как не волшебников или «маглов» из вселенной Гарри Поттера. Рассматриваете ли вы их взаимодействие как аллегорию или как способ донести универсальные идеи?

DM: That’s way too deep for Lucy’s world. It’s more like “If it fits, it sits.” :) There’s no hidden message or anything like that. Her universe is a mix of all sorts of magical worlds and reality. The idea is that all these worlds can coexist happily. I just want to bring a little joy into people’s lives. No matter if you’re a fan of Star Wars or Lord of the Rings (LOTR), you can find something funny in it.

ДМ: Это слишком глубоко для мира Люси. Тут больше «если помещусь — усядусь». :) Здесь нет скрытого смысла и подобного. Её вселенная — смесь различных магических миров и реальностей. Идея здесь заключается в том, что все эти миры могут счастливо сосуществовать. Я просто хочу привнести небольшую радость в жизни людей. Не важно, фанат ли вы «Звёздных войн» или «Властелина колец», здесь вы сможете найти что-то, что вас рассмешит.

Один из комиксов про Люси некромантку Дамьяна Михайлова. Использовано с разрешения.
Текст:
— Привет, Боб.
— СТОЯТЬ! Ты не можешь держать его дома! Где ты вообще его достала?
— В музее естествознания.

GV: Отражает ли мрачная атмосфера комикса ваше восприятие мира? Или же в некоторых персонажах можно увидеть реальные прототипы?

DM: Maybe, and yes. Horror might be too strong a word, it’s more like taboo. Sure, there are the living dead and all sorts of scary, horror-themed things, but they’re not portrayed that way. It’s about taking something most people see as taboo and turning it upside down, which makes it funny. I’m honestly tired of subjects people find taboo.

When most people hear the synopsis for Lucy the Necromancer, they make a grim face and say “Why would you create that?” But then they read a few comics and say, “This is actually cute and funny!” and they instantly like it.

ДМ: Возможно, и да. Слово «ужас» здесь, возможно, будет слишком сильным, больше подойдёт «табу». Определённо, в «Люси некромантке» есть ожившие мертвецы и прочие пугающие вещи в жанре ужасов, но они не изображаются таковыми. Здесь суть в том, чтобы взять то, что большинство людей рассматривает как табу, и перевернуть это с ног на голову, чтобы в итоге стало смешно. Я откровенно устал от тем, которые принято считать табу.

Большинство людей, когда слышат синопсис «Люси некромантки», хмурятся и спрашивают: «Зачем ты это создал?». Потом читают пару глав и говорят: «А ведь это мило и смешно!» — и им сразу же это нравится.

GV: Какие комиксы или другие произведения побудили вас создать Люси?

DM: I’m a huge fan of webcomics, and there are so many amazing ones out there. I grew up with classics like The Peanuts, Balthazar, and all the iconic Cartoon Network shows, and I think they’ve had the biggest influence on me. From a young age, I had a strong affinity for cartoons and comics. I lived next to the French Culture Center in Skopje, and on rainy days, I’d head there to spend time in the comic section, just “reading” the pictures. I didn’t understand a word, but I would create my own stories based on the images. The shops in my area carried Italian comics translated into Serbian–Croatian, most of which were about cowboys, which never really appealed to me. Instead, I found myself drawn to the daily funnies in the newspaper, and later, the worlds of Marvel and DC. Probably all of them have influenced me in some way, and they still do.

ДМ: Я большой фанат веб-комиксов, поэтому замечательных примеров тьма. Я вырос на классике, вроде комиксов о Чарли Брауне и Снупи [рус], «Профессоре Бальтазаре» и всех тех культовых мультсериалов Cartoon Network. Думаю, что они оказали на меня наибольшее влияние. С юных лет меня тянуло к мультфильмам и комиксам. Я жил вблизи Центра французской культуры [мак] в Скопье, и в дождливые дни приходил туда, чтобы провести время в секции с комиксами, просто «читая» картинки. Я не понимал ни слова, но создавал собственные истории на основе рисунков. Там, где я жил, в магазинах продавались итальянские комиксы [анг], переведённые на сербо-хорватский, большинство из которых были про ковбоев, что не особо меня привлекало. Зато я обнаружил, что меня притягивают ежедневные юмористические комиксы в газетах, а потом и миры Marvel и DC. Наверное, все они оказали на меня влияние так или иначе, да и до сих пор оказывают.

Один из комиксов про Люси некромантку Дамьяна Михайлова. Использовано с разрешения.
Текст:
— Твои брейн-фризеры лучшие!

GV: Изначально «Люси некромантка» была веб-комиксом. Почему вы решили также опубликовать её в печатном формате?

DM: Yes, Lucy is a webcomic, but the key word is “comic.” While webcomics are easier to access and read on your computer, phone or tablet, comics were originally a printed format, and they still are. A lot of people prefer them that way. Also, it’s really nice to see it on a shelf next to all the other great ones. ;)

ДМ: Да, Люси — это веб-комикс, но ключевое слово здесь — «комикс». Хоть веб-комиксы проще достать и читать на компьютере, телефоне или планшете, комиксы были изначально и остаются до сих пор печатными произведениями. И многие предпочитают читать их в таком виде. К тому же, это реально круто видеть свой комикс на полке в одном ряду с великими. ;)

GV: Проявляла ли иностранная аудитория интерес к комиксам про Люси, будь то в цифровом или печатном формате? И если да, хотели бы вы, чтобы их перевели на другие языки?

DM: Yes, Lucy receives love from all over the world. Initially I published Lucy as a web comic in English on an international web comic platform called Webtoons. She quickly received followers and fans who were eager for each next comic. The Macedonian translation was the next step because kids here responded really well to the English version. Not many kids understood what was happening in the comic, so I wanted to bring Lucy closer to them. Translating it into different languages is a big milestone I hope to achieve in the future. It will be amazing if it happens. I’d love to see that.

ДМ: Да, Люси любят по всему миру. Изначально я публиковал Люси как веб-комикс на английском на международной платформе под названием WebToons. Люси быстро завоевала аудиторию, которая с нетерпением ждала выхода каждого нового комикса. Следующим шагом был перевод на македонский, потому что детям здесь реально пришлась по вкусу английская версия. Не каждый из них понимал, что происходит в комиксе, поэтому я захотел сблизить Люси с ними. Перевод на множество языков — это большое достижение, к которому я надеюсь прийти в будущем. Если это случится, это будет замечательно. Я бы хотел это увидеть.

Один из комиксов про Люси некромантку Дамьяна Михайлова. Использовано с разрешения.
Текст:
— Сначала так.
— Потом так.
— И теперь…
— Именно поэтому мы и тренируемся!

GV: Как попасть в индустрию комиксов в Северной Македонии и/или на Балканах? Есть ли у молодых писателей комиксов и графических новел шанс продвинуть свои произведения, чтобы их увидели и прочли?

DM: Oh… this is a tough one. There are two groups of people: those who create comics and those who read them. Most of them connect through friends, Facebook, Instagram, and similar platforms. Macedonia has a very small comics scene without a dedicated space to unite creators and readers or to give them a sense of belonging and support. However, there are passionate individuals working hard to change that.

For example, this year, 2024, marked the second edition of the comic festival Strip Trip, which I hope will turn into a long standing tradition. Before this, there wasn’t much happening locally in the comic scene. There are a few festivals in neighboring countries, and most of our artists find solace there. The saddest part is that the government often supports the same organizations that contribute little to nothing to the community, and, unfortunately, this festival didn’t qualify for funding. Despite that, a few determined individuals made it happen. Through sheer sweat and hard work, they pulled it off. It was a success, and next year promises to be even better. I hope the government recognizes the growing thirst for events like this and decides to support us. Until that time comes, we’ll keep creating, and nobody can take that away from us.

ДМ: Уф… это непростой вопрос. Есть две группы людей: те, кто пишут комиксы, и те, кто их читают. Большинство из них связаны через друзей, Facebook, Instagram и подобные им платформы. В Македонии нет специальной среды для того небольшого круга создателей комиксов, в которой они могли бы встречаться с читателями или которая давала бы им чувство принадлежности и поддержку. Но есть увлечённые люди, которые всеми силами стараются это изменить.

Например, 2024 год был годом второго фестиваля комиксов Strip Trip, что, я надеюсь, превратится в устоявшуюся традицию. До этого здесь мало что происходило с индустрией комиксов. Есть несколько фестивалей в соседних странах, и большинство художников находят утешение в них. Самое грустное — правительство часто поддерживает одни и те же организации, которые дают нашему сообществу либо мало, либо вообще ничего, и, к сожалению, этот фестиваль не получил финансирования. Вопреки всему, несколько целеустремлённых людей претворили проект в жизнь. Потом и кровью им удалось добиться результата. Это был успех, и следующий год обещает быть даже лучше. Я надеюсь, правительство обратит внимание на растущий интерес к подобным мероприятиям и решит поддержать нас. Ну а до тех пор мы будем творить, никто не сможет отнять у нас это.

Фигурка Люси некромантки. Фото: Кирилл Михайлов. Использовано с разрешения

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.