Алексис Пескин [анг] — художник-визионер, в чьих работах гармонично переплетается материя с метафорой, воплощая эстетическую изысканность и создавая глубокий культурный резонанс. Отличительный нюанс техники Пескина — использование гвоздей, вбитых в деревянные поверхности, что создаёт осязаемый диалог между разрушением и созиданием.
Работы, в которых автор обычно исследует сложности афро-потомственной идентичности, воплощают грубое, но гармоничное пересечение духовности, исторической памяти и коллективного сознания. Искусство Пескина выходит за рамки портретной живописи, предлагая вместо этого визуальный язык, который обращается к коллективной душе, отражая нюансы силы, уязвимости и трансформации.
Пескин родился в 1979 году в Париже в семье, где культуре и художественному влиянию уделялось особое внимание. Личность художника сформировалась под воздействием афро-бразильского наследия и франко-литовских корней. Отец Алексиса [анг], архитектор, и дед, плотник с острова Итапарика в штате Баия в Бразилии, который воспитывал мать Пескина в Сальвадоре, привили будущему творцу глубокую любовь к ремеслу, в то время как афро-бразильское [анг] происхождение матери связало Алексиса с духовными практиками и культурным наследием африканской диаспоры.
Выросший в семье, почитающей искусство, в Исси-ле-Мулино, городе на юго-западе Парижа, Пескин черпал вдохновение в историях и опыте предков, формируя свой творческий голос. Поэтому его работа — не просто эстетический поиск, но постоянное исследование справедливости, исцеления и духовного пробуждения.
Обучение Пескина в Говардском университете и Колледже искусств Мэрилендского института [анг] (MICA) в Соединённых Штатах подарило ему необходимые технические знания. При этом художественное видение расширилось далеко за пределы классной комнаты. Сейчас он живёт в Париже и продолжает оставаться развивающимся динамичным явлением на мировой художественной сцене. Его недавняя персональная выставка «Лесные фигуры» в галерее October [анг] в Лондоне (3 октября — 9 ноября 2024 года) ознаменовала важный момент в его карьере. На выставке демонстрировалась серия работ, сочетающих духовный самоанализ с радикальным исследованием формы.
В интервью Global Voices Пескин углубляется в эволюцию своей практики, влияние семейного и культурного происхождения, а также смену фокуса его недавних работ — от политически заряженных до духовно резонансных. Творчество Пескина — это смелый визуальный язык, который стремится не только показать, но и исцелить, соединяя материальный и нематериальный миры с каждым ударом молотка по гвоздю.
Ниже приведены выдержки из интервью художника.
Омид Мемариан (ОМ): Вы создаёте свои работы с помощью гвоздей и деревянных поверхностей. Можете ли объяснить, что лежит в основе этой техники, и как вы развивали её с течением времени?
Alexis Peskine (AP): I first considered using nails at Howard University. My mixed media teacher, Professor Sorrels Adewale, encouraged us to think about materials as metaphors. My work has always centered on the Afro-descendant experience, influenced by my upbringing in France, Afro-Brazilian heritage, and time spent in various Black American cities and 33 African countries.
Initially drawn to silkscreen printmaking, I experimented with dot patterns to explore the historical significance of our people. My interest in nails grew after learning about the Minkisi Nkondi power figures from the Congo, sculptures adorned with nails. This concept of destruction and creation resonated with me. When I arrived at the Maryland Institute College of Art (MICA), I was inspired by a wooden board left behind by the previous occupant and began using nails in 2004.
My process starts with a photograph, which I translate into dot patterns using computer software, mimicking the values of gray through dots of different sizes. I reverse the typical process by using a black silhouette with white dots to represent light areas, creating portraits illuminated by natural sunlight.
Алексис Пескин (АП): Впервые я задумался об использовании гвоздей в Университете Говарда. Мой преподаватель по смешанным техникам, профессор Сорреллс Адевале [анг], призывал нас воспринимать материалы как метафору. Я всегда опирался на опыт потомков африканского происхождения, оставаясь под влиянием французского воспитания во Франции, афро-бразильского наследия, времени, проведённого в различных американских городах с афроамериканским населением и 33 африканских странах.
Изначально увлекшись шелкографией, я экспериментировал с точечными узорами, исследуя историческую ценность нашего народа. Интерес к гвоздям усилился после знакомства с фигурами силы Минкиси Нконди [анг] из Конго, скульптурами, украшенными гвоздями. Эта идея разрушения и созидания нашла отклик в моей душе. Когда я поступил в Мэрилендский институт искусств [анг] (MICA), то вдохновился деревянной доской, оставленной предыдущим жильцом. Я начал использовать гвозди в 2004 году.
Творческий процесс начинается с фотографии. Я преобразую её в точечный рисунок с помощью компьютерного программного обеспечения, создавая оттенки точками разного размера. Я обращаю вспять типичный процесс, используя черный силуэт с белыми точками для обозначения светлых областей, создавая портреты, освещённые естественным солнечным светом.
ОМ: Как ваше детство и воспитание повлияли на темы и техники, которые вы используете сегодня в своём творчестве?
AP: My father is French and Lithuanian, while my mother is Afro-Brazilian. My grandfather, born in St. Petersburg, Russia, survived a concentration camp in France. These experiences, along with my Brazilian roots, shaped my values. I grew up in a family of artists and creators: my great-grandmother worked in a hardware store, my grandfather was a carpenter, and my father is an architect. My artistic inclinations were encouraged from a young age.
These influences instilled a deep sense of justice and fairness in me, which I channel into my work. It’s made me sensitive to the world around me, shaping how I express my thoughts through art.
АП: Мой отец — француз и литовец, а мать — афробразильянка. Мой дед, родившийся в Санкт-Петербурге, Россия, пережил концлагерь во Франции. Этот опыт, а также мои бразильские корни сформировали мои ценности. Я вырос в семье художников и творцов: прабабушка работала в хозяйственном магазине, дед был плотником, а отец — архитектором. Мои художественные наклонности поощрялись с самого раннего возраста.
Благодаря этому в душе родилось глубокое ощущение справедливости и честности, что я использую теперь в своей работе. Это сделало меня чувствительным к окружающему миру и определило то, как я выражаю свои мысли в искусстве.
ОМ: Первое впечатление от ваших работ — это красота и гармония. Как эта сложная концепция находит отклик у ваших зрителей?
AP: My goal is to represent both softness and strength, sensibility and abundance — qualities that reflect our people. The power in my work isn’t about domination; it’s a softer, more nuanced form — an aura rather than an aggressive force. This resonates with viewers because it reflects the spirit of those portrayed, not just portraits of individuals but representations of a collective soul. The subjects give their energy to the work, which connects with the viewers.
АП: Моя цель — показать одновременно мягкость и силу, чувствительность и изобилие — качества, которые отличают наш народ. Сила в моих работах — это не доминирование; это более мягкая, более тонкая форма. Аура, а не агрессивная сила. Это находит отклик у зрителей, потому что передаёт дух тех, кто изображен на картинах: это не просто портреты отдельных людей, а отображение коллективной души. Объекты передают свою энергию работам, которые, в свою очередь, резонируют со зрителями.
ОМ: Вы затрагиваете сложные социальные и политические вопросы. Как вы находите баланс между технической точностью ваших работ и их эмоциональными и политическими посланиями?
AP: My early work was intellectual and political, but in the last decade, my focus shifted toward art's spiritual and energetic aspects. While politics affects us all, I believe my recent work transcends immediate issues. It connects to something timeless, aiming for balance, harmony, and peace. What viewers feel from the work goes beyond politics and reaches into a deeper, more universal realm of experience.
АП: Мои ранние работы были интеллектуальными и политическими, но в последнее десятилетие фокус сместился в сторону духовных и энергетических аспектов искусства. Хотя политика затрагивает всех нас, я считаю, что мои последние работы выходят за рамки насущных проблем. Они связаны с чем-то вневременным, стремятся к балансу, гармонии и миру. То, что зрители чувствуют, глядя на эту работу, выходит за рамки политики и проникает в более глубокую, универсальную сферу человеческого опыта.
ОМ: Какие художники или движения больше прочих повлияли на ваше творчество?
AP: My first influence was my family. My parents encouraged my artistic pursuits, and my aunt, who ran an industrial design company, gave me a strong design foundation. At Howard, I was introduced to figures like Aaron Douglas, Jacob Lawrence and writers like Toni Morrison. The Negritude movement deeply resonated with me. I realized I wasn’t alone in my journey as an Afro-descendant artist.
Artists like Basquiat, Kara Walker, Hank Willis Thomas, and my friends — Zak Ové, Fahamu Pécou, and Zana Masombuka — have influenced me. Conversations and exhibitions with them have shaped my perspective. My brothers, who are involved in music and film, have also been a major influence. We critique one another's work, pushing each other to grow.
АП: Прежде всего на меня повлияла моя семья. Родители поощряли мои художественные увлечения, а благодаря тёте, управляющей компанией по промышленному дизайну, я получил базовые знания о дизайне. В университете я познакомился с художниками Аароном Дугласом, Джейкобом Лоуренсом и писателем Тони Моррисоном. Движение «Негритюд» нашло во мне глубокий отклик. Я понял, что не одинок в своём пути как художник африканского происхождения.
На меня повлияли такие творцы, как Баския, Кара Уокер, Хэнк Уиллис Томас [анг], а также друзья — Зак Ове [анг], Фахаму Пеку [анг], и Зана Масомбука [анг]. Наши беседы и совместные выставки помогли мне сформировать собственный взгляд на вещи. Мои братья, которые занимаются музыкой и кино, также сильно на меня влияют. Мы критикуем работы друг друга, стимулируя взаимное развитие.
ОМ: Мне кажется, что в художественных школах США критика работ немного добрее.
AP: At Howard and MICA, critiques were harsh, even from classmates who didn’t always understand the references in my work. This helped me learn to accept feedback, discern its value, and understand that critique is part of growth as an artist.
АП: В Говарде и MICA критика была жёсткой, даже от однокурсников, которые не всегда понимали отсылки в моих работах. Это помогло мне научиться принимать обратную связь, осознавать её ценность и понимать, что критика — это часть роста художника.
ОМ: Как вы решаете, какую тему отразить в работе? Как выбираете технику или скульптуру?
AP: My studio is small, so I take a different approach from artists who work nonstop. Instead, I walk and let my spirit guide me, absorbing ideas and making mental notes. I create bodies of work rather than individual pieces, expressing my feelings at specific points in my life.
For example, “Forest Figures” came after my residency in rural Cameroon, where I faced a life-threatening experience. This event sparked a need for peace and healing. The work evolved from the more political “Fire Figures,” which reflected my feelings of revolt during the George Floyd protests, to the more spiritual “Forest Figures,” which explore healing and reconnection with nature.
АП: У меня небольшая студия, поэтому я придерживаюсь иного подхода, чем художники, которые работают без остановки. Я много гуляю и позволяю духу вести меня, впитывая идеи и делая мысленные заметки. Я создаю не отдельные работы, а целые произведения, выражающие чувства в определённые моменты жизни.
Например, «Лесные фигуры» [анг] появились после того, как я был в камерунской провинции [анг] и попал в опасную для жизни ситуацию. Пережитое вызвало потребность в покое и исцелении. Работы эволюционировали от более политических «Огненных фигур» [анг], которые отражали чувство бунта во время протестов Джорджа Флойда [анг], до более духовных «Лесных фигур», об исцелении и воссоединении с природой.
ОМ: Мир искусства стал сложным: ярмарки, галереи, выставки, деньги. Что вы посоветуете начинающим художникам, стремящимся обрести свой голос в мире современного искусства?
AP: Always look inward and pay attention to how you feel and what you want to express. Don’t hesitate to explore what you love and understand yourself. Early on, I wanted to develop my own visual language, and I admired artists who created distinct, resonating works.
Create with purity — don’t focus on commercial concerns while you’re making art. Once your work is done, find ways to make it visible. Social media today makes it easier than ever to share your art worldwide, reaching people who will connect with your expression.
АП: Всегда смотрите внутрь себя и обращайте внимание на то, что вы чувствуете и что хотите выразить. Не стесняйтесь исследовать то, что вы любите, и разбираться в себе. С самого начала мне хотелось выработать собственный визуальный язык, и я восхищался художниками, которые создавали выразительные, резонирующие работы.
Творите чисто — не зацикливайтесь на коммерческих соображениях во время создания искусства. Как только ваша работа будет закончена, найдите способы сделать её видимой. Сегодня социальные сети позволяют как никогда легко делиться искусством по всему миру, чтобы привлечь внимание людей, которые проникнутся вашим самовыражением.
AP: While having a gallery is beneficial, as I learned through my experience with October Gallery, it's not the only way. When I started, I walked around with a portfolio, went to galleries and art fairs, and tried to get my work seen. Ultimately, gallery representation helps, but you can create your own path.
Success in art comes down to drive, curiosity, and a willingness to ask questions. Teachers don’t always need to be formally recognized. If you have a mentor, whether in school or outside, appreciate those who help you along the way.
Learning to talk about your work is essential — whether you're in school or not. Being able to articulate your vision is as important as the art itself. If you can’t do it, find someone who can write or talk about it for you.
АП: Хотя работать с галереей полезно, как я понял из опыта с галереей October [анг], это не единственный способ. Когда я начинал, то ходил с портфолио, посещал галереи и арт-ярмарки и пытался добиться, чтобы мои работы посмотрели. Конечно, выставка работ в галерее помогает, но вы можете отыскать собственный путь.
Успех в искусстве сводится к стремлению, любопытству и готовности задавать вопросы. Учителя не всегда должны быть формально признанными. Если у вас есть наставник, будь то в школе или за её пределами, цените его, цените тех, кто помогает вам в пути.
Научиться говорить о своей работе очень важно, независимо от того, учитесь вы в университете или нет. Умение сформулировать своё видение столь же важно, сколь и само искусство. Если вы не можете этого сделать, найдите того, кто сможет написать или рассказать об этом за вас.