Иранский художник Корош Газиморад переосмысливает каллиграфию: традиции и инновации

Корош Газиморад, «Дыхание с природой», 2024 год. Смешанная техника на холсте, 120 x 80 см. Фото предоставлено художником

[Все ссылки в тексте — на английском языке.]

В современном иранском искусстве 55-летний Корош Газиморад — ведущий художник, известный уникальным подходом к смешению традиционной каллиграфии с современными художественными методами самовыражения.

Получив диплом в области деревообрабатывающей промышленности и бумажной инженерии, а также сертификаты Ассоциации каллиграфии Ирана, он провёл десятилетия, комбинируя устоявшиеся методы с новаторскими формами.

В работах Газиморада воплощается уникальная синергия уважения к истории и новаторского духа, поскольку он мастерски сочетает классические стили с современными формами, в частности, через развитие стиля каллиграфии сарир. Как опытный педагог, он более 25 лет передавал свои знания в области каллиграфии и типографики в известных учреждениях, воспитывая следующее поколение художников.

В профессии Газиморад отдавал предпочтение графическому дизайну и художественному руководству. Он играл весомую роль в различных высокотиражных газетах и ​​курировал выставки известных иранских художников. Художественное влияние Короша выходит за рамки национальных границ, а его работы, приковывающие к себе внимание, находятся в престижных публичных коллекциях, таких как Музей Funf Kontinente в Мюнхене [анг], Германия.

Как член правления Ассоциации иранских графических дизайнеров и член жюри журналистских конкурсов, он следовал путём оригинальности и художественного дизайна, подкрепляя свою преданность повышению стандартов изобразительного искусства в Иране и за его пределами.

Иранский художник Корош Газиморад работает в своей студии в Тегеране. Фото предоставлено художником

В интервью Global Voices Газиморад рассказывает о своей художественной философии, исследовании в работах темы культурной идентичности и чувственного опыта букв. Он обсуждает новаторские приемы использования пера и чернил, которые передают эмоции художника, отзывающиеся в сердцах зрителей.

Ниже — выдержки из интервью:

Омид Мемариан (ОМ): В ваших работах уникальным образом сочетается традиционная каллиграфия с абстрактными формами. Как вы определяете свой художественный стиль и что отличает его от традиционных каллиграфических практик?

Korosh Ghazimorad (KG): My style merges traditional calligraphy with modern abstract forms, allowing me to express the essence of classical art through a contemporary lens. Traditional calligraphy serves as my foundation, while abstract and free forms infuse new life into the lines. This approach transcends mere writing, evolving into a sensory and spiritual experience where movement and line embody energy. Here, the line is detached from its original meaning and repurposed as a tool for conveying emotions and more profound concepts. I aim for an expression that challenges the viewer's mind, inviting them to reflect beyond the surface meanings of the lines while preserving the authenticity of calligraphic art.

Корош Газиморад (КГ): Мой стиль — объединение традиционной каллиграфии с современными абстрактными формами. Это позволяет показать суть классического искусства через современную призму. Традиционная каллиграфия служит основой, в то время как абстрактные и свободные формы вдыхают новую жизнь в линии. Это выходит за рамки простого письма, превращаясь в чувственный и духовный опыт, где движение и линия воплощают энергию. Линия утрачивает своё первоначальное значение и переосмысливается как инструмент для передачи эмоций и более глубоких концепций. Я стремлюсь к выражению, которое бросает вызов разуму зрителя, приглашая его выйти за пределы поверхностного значения линий, осознавая при этом самость каллиграфического искусства.

Korosh Ghazimorad, Silent Words, 2020. Acrylic on canvas, 180x 200 cm. Courtesy of the artist.

Корош Газиморад, «Безмолвные слова», 2020 год. Акрил на холсте, 180 x 200 см. Фото предоставлено художником

OM: Какие темы и концепции вы исследуете в своих работах, и что, как вы надеетесь, зрители вынесут из этого опыта?

KGH: In my work, I focus on the classical and the sensory elements. The classical section, which includes my Sarir style, features a distinct penmanship and letter inclination that differ from traditional calligraphy. This section emphasizes cultural themes and profound concepts like authenticity, identity, and human values in relation to the past. The sensory section focuses on the energy and sensation of letters and the interplay of positive and negative spaces. Through these abstract forms, I aim to depict the enduring essence of culture. I hope audiences connect with the depth of my content, discover their own interpretations, and reflect on the links between past and present, fostering a personal connection with my work.

КГ: Я фокусируюсь на классических и сенсорных элементах. Классический раздел, включающий стиль сарир, отличается от традиционной каллиграфии особой манерой письма и наклоном букв. Этот раздел посвящён культурным темам и глубоким концепциям, как подлинность, идентичность и человеческие ценности по отношению к прошлому. Сенсорный раздел фокусируется на энергии и ощущении букв и взаимодействии позитивных и негативных пространств. С помощью этих абстрактных форм я стремлюсь изобразить непреходящую сущность культуры. Надеюсь, что зрители проникнутся глубиной содержания, создадут собственные интерпретации и поразмышляют о связях между прошлым и настоящим, укрепляя личную связь с моей работой.

Korosh Ghazimorad, Branches of Being, 2024. 4 pieces, mixed media on canvas, 400x 150 cm. Courtesy of the artist.[

Корош Газиморад, «Ветви бытия», 2024 год. Четыре части, смешанная техника на холсте, 400 x 150 см. Изображение предоставлено художником

ОМ: Вы разработали новый метод использования пера и чернил. Это выход за рамки языка с целью передать эмоции и гармонию. Какова реакция художественного сообщества в Иране и за его пределами?

KGH: My innovative method using the colapen nib has garnered varied and largely positive feedback within the Iranian art community and beyond. Artists and critics have embraced this approach, viewing it as a fresh and distinctive avenue in modern calligraphy. Internationally, this approach has been received well, blending traditional elements with abstract forms. Audiences outside Iran experience a different emotional resonance through my work, recognizing a shared cultural language amidst the lines and movements. This enthusiasm indicates that art, particularly calligraphy, can create a bridge between cultures, conveying emotions without the need for translation.

КГ: Мой инновационный метод с использованием колапена получил разнообразные и в основном положительные отзывы в иранском художественном сообществе и за его пределами. Художники и критики приняли этот подход, рассматривая его как свежий и особый путь в современной каллиграфии. На международном уровне эту идею смешения традиционных элементов с абстрактными формами тоже хорошо приняли. Аудитория за пределами Ирана чувствует иначе, распознавая в моих работах общий культурный язык среди линий и движений. Этот энтузиазм свидетельствует о том, что искусство, особенно каллиграфия, может создавать мост между культурами, передавая эмоции без нужды в переводе.

Korosh Ghazimorad, Untitled , 2013, acrylic and gold leaf on canvas, 236 x 183 cm. (92.9 x 72 in.) Image courtesy of artist.

Корош Газиморад, «Без названия», 2013 год, акрил и листовое золото на холсте, 236 x 183 см. Изображение предоставлено художником

ОМ: В Тегеране — богатое и динамичное художественное сообщество. После вашей недавней выставки в ноябре, что бы вы хотели сказать о существующем в Иране ландшафте искусства?

KG: Tehran's art community possesses a unique dynamism that has evolved despite various constraints, attracting many art enthusiasts with a blend of traditional and modern influences. Observing the works of young artists, I see a vibrant energy; despite challenges, they continue to engage creatively in their artistic pursuits, shining both domestically and internationally. In Tehran, there is a strong inclination towards creating works with social and cultural messages. Young Iranian artists are adopting new tools and techniques while maintaining their connection to cultural roots. This interplay between the past and future creates a distinctive art scene in Iran, enabling its voice to resonate globally.

КГ: Художественное сообщество Тегерана обладает уникальным динамизмом, развивающимся, несмотря на различные ограничения, привлекающим многих любителей искусства сочетанием традиционных и современных веяний. Наблюдая за работами молодых художников, я вижу живую энергию; невзирая на трудности, они продолжают свой художественный поиск, продолжают творить, как внутри страны, так и за рубежом. Творцы Тегерана склонны к созданию работ с социальными и культурными посланиями. Молодые иранские художники перенимают новые инструменты и методы, сохраняя при этом связь с культурными корнями. Это взаимодействие прошлого и будущего создает особую художественную сцену в Иране, позволяя голосам зазвучать по всему миру.

Korosh Ghazimorad, 'Tree of Vitality,' 2021. Ink on cardboard, 21 x 29.5 cm. Image courtesy of the artist.

Корош Газиморад, «Дерево жизненной силы», 2021 год. Чернила на картоне, 21 x 29,5 см. Изображение предоставлено художником

ОМ: Каллиграфия очень популярна на Ближнем Востоке, особенно в арабских странах. Как признают вашу работу в регионе?

KG: Calligraphy holds a special place in Middle Eastern culture, particularly in Arab countries. My work integrates traditional and modern calligraphy and has been well-received regionally. Many enthusiasts view my approach in exhibitions and events across the Middle East as innovative, reflecting the authenticity of calligraphy and a symbol of transformation within the art form. The positive feedback from Arab countries indicates a desire among artists and audiences to experience calligraphy in new ways, using it as a tool for expressing complex emotions. This reception facilitates cultural exchange and artistic dialogue that transcends linguistic barriers, showcasing the shared cultural spirit between Iran and the Arab world.

КГ: Каллиграфия занимает особое место в культуре Ближнего Востока. Моя работа объединяет традиционную и современную каллиграфию, её хорошо принимают в регионе. Многие энтузиасты рассматривают мой подход к выставкам и мероприятиям по всему Ближнему Востоку как инновационный, отражающий истинность каллиграфии и трансформацию в рамках формы искусства. Положительные отзывы из арабских стран указывают на желание художников и зрителей по-новому взглянуть на каллиграфию, используя её как инструмент для выражения сложных эмоций. Такой приём способствует культурному обмену и художественному диалогу, который преодолевает языковые барьеры, демонстрируя общий культурный дух Ирана и арабского мира.

Корош Газиморад, «Шёпот леса», 2021 год. Акрил на холсте, 150 x 100 см. Изображение предоставлено художником

ОМ: Вы накопили богатый опыт графического дизайна в Иране. Как этот опыт повлиял на вашу каллиграфию и художественное выражение?

KG: Graphic design has significantly impacted my calligraphy and artistic expression. It has provided me with a structured perspective on organizing visual elements, which is less common in traditional calligraphy. This experience enables me to design my calligraphic works with a focus on composition and the effective use of space, enhancing the message's impact. Graphic design has also familiarized me with concepts like color, contrast, and harmony, which I creatively incorporate into my work. This integration allows me to elevate my art beyond classical forms, facilitating a deeper and more lasting connection with viewers.

КГ: Графический дизайн позволил мне многое привнести в каллиграфию и художественное выражение. Этот опыт подарил мне структурированную перспективу организации визуальных элементов, что менее распространено в традиционной каллиграфии. Дизайн позволяет мне разрабатывать каллиграфические работы с упором на композицию и эффективное использование пространства, усиливая воздействие сообщения. Графический дизайн также познакомил меня с такими понятиями, как цвет, контраст и гармония, которые я творчески включаю в работу. Эта интеграция позволяет мне поднять искусство за пределы классических форм, способствуя созданию более глубокой и продолжительной связи с аудиторией.

Korosh Ghazimorad, The Sound of Infinity, 2020. Nitro cellulosic on cardboard, 70x 100 cm. Image courtesy of the artist.

Корош Газиморад, «Звук бесконечности», 2020 год. Нитроцеллюлоза на картоне, 70×100 см. Изображение предоставлено художником

ОМ: Ваш путь в каллиграфии охватывает несколько десятилетий. Каким вы видите её будущее, особенно в контексте современного искусства и технологий?

KG: After four decades in calligraphy, I believe the future lies in its increasing integration with contemporary art and technology. Calligraphy, rooted in culture and history, can now leverage new technologies and digital tools, especially artificial intelligence, to create innovative works. This technological integration allows emerging artists to present calligraphy in novel ways and interactively engage with audiences. Furthermore, this connection ensures that calligraphy remains a living, evolving art, appealing to new generations and the rest of the world. I envision the future of calligraphy as a blend of tradition and modernity, using emerging technologies to foster new creative expressions, which can rejuvenate the art and establish it as a popular and innovative form globally.

КГ: После четырёх десятилетий в каллиграфии я считаю, что будущее заключается в её растущей интеграции с современным искусством и технологиями. Каллиграфия, укоренённая в культуре и истории, теперь может использовать новые технологии и цифровые инструменты, особенно искусственный интеллект, для создания инновационных работ. Эта технологическая интеграция позволяет начинающим художникам представлять каллиграфию новыми способами и интерактивно взаимодействовать с аудиторией. Более того, эта связь гарантирует, что каллиграфия останется живым, развивающимся искусством, привлекательным для новых поколений и остального мира. Будущее каллиграфии для меня — это сочетание традиций и современности с использованием новых технологий для поощрения новых творческих выражений, которые могут омолодить искусство и сделать его популярной и инновационной формой во всём мире.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.