Версии французского языка, на которых говорят в разных уголках планеты, порой сильно отличаются друг о друга. В нашей рубрике «Слова говорят» мы рассказываем о словах и выражениях, характерных для региона, страны, сообщества, но также о непереводимом, которое остаётся во французском языке в оригинальном виде, о том, что мы переводим частично, и, наконец, о французских словах, которые проникают в другие языки без перевода и порой обретают новый смысл.
Все эпизоды рубрики можно найти здесь: «Слова говорят».
Сегодня мы выбрали следующие три выражения.
Нионсология: на языке лингала «нионсо» означает «всё». Это слово стало основой для формирования термина «нионсология» на французском языке, на котором говорят в Демократической Республике Конго. Подразумеваются фейковые эксперты, которые в основном присутствуют в соцсетях и высказывают мнение по любым вопросам, утверждая, что имеют для этого соответствующую квалификацию.
В этой статье Global Voices в деталях описывается концепция этих псевдоуниверсальных знаний:
Ces « nionsologues », parfois aussi appelés « toutologues », se basent souvent sur du sensationnel et des suppositions pour paraître plus compétents ou mieux informés que les autres.
Нионсологи, также известные во французском как «тутологи» (с фр. tout — всё), часто ведутся на сенсации и опираются на веру в то, что они более подкованы и информированы, чем прочие.
Шансон: слово, популярное в Украине, происходит от французского chanson, но с определёнными нюансами в контексте украинской культуры. Под шансоном действительно понимают художественное творчество, сочетающее музыку и речь, но главным образом два типа песен: композиции из поп-культуры, обычно популярные в караоке, и очень специфические творения из криминального мира, который в советское время обрёл собственный художественный код благодаря татуировкам, песням, сленгу и другим практикам выражения, уникальным для этой среды.
Сборник шансона в стиле украинской поп-музыки на Youtube:
Аутодафе: корни «аутодафе» — в португальском или испанском языке. Выражение «auto de fé» латинского происхождения: «actus fidei» означает «дело веры». Изначально это была торжественная религиозная церемония судов католической инквизиции, включавшая в себя процессии, богослужение, публичное покаяние осуждённых еретиков. Традиция сформировалась в 1478 году, вслед за завоеванием Пиренейского полуострова после нескольких столетий мусульманского правления. Миссия инквизиции заключалась в том, чтобы «очистить» этот регион, преследуя, в частности, мусульман и евреев, подозреваемых в том, что они не полностью обратились в католическую религию.
Со временем слово стало синонимом публичной казни через сожжение людей, осуждённых как еретики.
Согласно словарю Larousse [фр], термин может также относиться к «уничтожению огнём предмета» (в частности, книг), с аналогичной целью «очищения» идей. В 2022 году Amnesty International пишет [фр] о современном аутодафе, когда евангелистский пастор в США публично сжигает книги, которые считает демоническими (в данном случае «Гарри Поттер» и «Сумерки»).
Эта статья Global Voices иллюстрирует использование слова аутодафе:
La scène d’autodafé de mon roman est imaginaire. La vente libre de Mein Kampf, le fait qu’il soit un best-seller en Inde, surtout parmi les jeunes, m’ont révoltée. Depuis la montée au pouvoir national de Modi alias son parti suprémaciste hindouiste BJP, depuis les déclarations massives et éhontées pro-Hitler, islamophobes de ses électeurs, j’ai voulu en parler dans mon roman.
Я представила сцену из моего романа, где сжигают книги. Меня возмутило, что «Майн Кампф» находится в свободном доступе к прочтению и популярна среди индийской молодёжи. С тех пор как Моди пришел к власти вместе с его индуистской главенствующей правой партией «Бхаратия джаната парти», его избиратели преспокойно высказывались одобрительно о Гитлере и выступали против мусульман.
Если у вас есть слова или выражения, которыми вы хотите поделиться и включить их в нашу рубрику «Слова говорят», свяжитесь с нами: filip.noubel@globalvoices.org