С момента обретения независимости 28 ноября 1960 года Исламской Республикой Мавритания в основном руководили военные. Но накануне президентских выборов 29 июня 2024 года политический класс Мавритании полон решимости вернуть власть в гражданские руки и оставить её там.
Бывшая французская колония, Исламская Республика Мавритания, находится во власти пустыни Сахара. С запада страну омывает Атлантический океан, поэтому климат там менее пустынный. В стране было только два гражданских президента, избранных для руководства страной. Это Моктар ульд Дадда (1960–1978), первый президент, свергнутый Мустафой ульд Мухаммед Салехом; и Сиди Мохаммед ульд Шейх Абдуллахи (апрель 2007 — август 2008 годов), свергнутый Эли ульд Мохаммедом Валлем.
Мохамед ульд Газвани, мавританский генерал и действующий президент, член партии «Союз за республику» (UPR), основанной Мохаммедом ульд Абдель-Азизом, бывшим президентом страны. Почти два миллиона избирателей [фр] должны будут прийти на избирательные участки на выборах 29 июня.
Разорвать сложившуюся традицию захвата власти военными лидерами — заветное желание Халли Диалло, члена политической партии «Республиканский фронт за единство и демократию» [фр] (FRUD) и депутата национальной ассамблеи Мавритании. Прежде чем заняться политикой, Диалло также работал журналистом и был активистом гражданского общества. В интервью Global Voices через WhatsApp он раскрывает основные проблемы и особенности предстоящих выборов, отмечая при этом работу уходящего президента Мохамеда ульд Газвани.
Жан Совон (ЖС): В какой атмосфере готовятся президентские выборы 29 июня 2024 года?
Khally Diallo (KD) : Actuellement, il y a un litige qui tourne autour de la crédibilité de la commission électorale nationale indépendante (CENI) et de l'autorité de l’État chargé d'organiser les élections dans nôtre pays. Le choix de la population mauritanienne doit être respecté. Il faut donc que l’État fasse preuve de responsabilité pour que le processus puisse se dérouler en toute transparence.
Et nous allons dans ce sens avoir des concertations que nous espérons fructueuses avec toute l'opposition pour sécuriser et protéger le vote.
De notre côté, nous préparons ces élections avec beaucoup de sérénité, nous sommes très confiants. Nous allons à la rencontre de nos compatriotes militants et sympathisants à l'intérieur du pays à travers nos caravanes. Nous avons de très bon retours et marchons avec beaucoup d'enthousiasme vers une victoire au soir du 29 juin prochain.
Халли Диалло (ХД): В настоящее время идёт спор [фр] вокруг авторитета независимой национальной избирательной комиссии [фр] (CENI) и полномочий государства, ответственного за организацию выборов в нашей стране. Выбор населения Мавритании нужно уважать. Поэтому государство должно продемонстрировать ответственность, чтобы этот процесс мог разворачиваться в условиях полной прозрачности.
И в этом контексте нам предстоит провести консультации со всей оппозицией, чтобы защитить голосующих. Мы надеемся, что эти собрания будут плодотворными.
Со своей стороны мы подходим к этим выборам очень спокойно, очень уверенно. Мы собираемся встретиться с нашими коллегами-активистами и сочувствующими внутри страны через наши караваны. Мы получаем очень положительную реакцию и с большим энтузиазмом идём к победе вечером 29 июня.
Читайте также: Первый тур президентских выборов, 29 июня 2024 года, Мавритания [фр]
ЖС: Открыты ли эти выборы для активного участия всех политических партий? Вовлечено ли в процесс гражданское общество?
KD : Il y a un système de parrainage imposé par le système en place qui demande à chaque candidat d'être soutenu par 5 maires et 95 conseillers municipaux. Ceux qui me suivent savent que j'ai toujours dit et répété partout qu'il faut revoir ce système de parrainage qui parfois vise à éliminer de manière ciblée des acteurs et mouvances politiques. Nous devons dépasser ces méthodes ancestrales qui visent seulement à éliminer les candidats à travers un filtrage malsain.
Je suis pour le parrainage, mais je propose une concertation de toute la classe politique pour établir un système de parrainage beaucoup plus transparent pour honorer notre démocratie. Néanmoins, je me réjouis de la participation de certaines figures incontestable de l'arène politique.
Concernant la société civile, je salue certaines initiatives qui réclament un processus transparent, mais je trouve qu'il faut les impliquer davantage pour un processus inclusif et transparent. La société civile joue un rôle prépondérant dans le processus électoral dans toutes les démocraties et il est impératif pour nous de faire plus de place à cette dernière pour des élections libres et transparentes.
ХД: Действует система спонсорства [фр], которая требует, чтобы каждого кандидата поддерживали 5 мэров и 95 муниципальных советников. Те, кто следит за мной, знают, что я всегда говорил: мы должны пересмотреть эту систему, которая порой используется как инструмент для целенаправленного устранения политических деятелей и движений. Мы должны выйти за рамки этих древних методов, которые направлены только на удаление кандидатов через нездоровую фильтрацию.
Я за спонсорство, но предлагаю провести консультации внутри политической системы, чтобы создать гораздо более прозрачную систему спонсорства в духе нашей демократии. Тем не менее, я приветствую участие некоторых непобедимых деятелей на политической арене.
Что касается гражданского общества, то мне нравятся некоторые инициативы, требующие прозрачных действий, но я считаю, что людей надо более активно вовлекать в инклюзивный и прозрачный процесс. Гражданское общество играет ведущую роль в избирательном процессе во всех демократических странах, и нам крайне важно предоставить людям больше возможностей для участия в свободных и прозрачных выборах.
ЖС: Как бы вы оценили результаты первого президентского срока Мохамеда ульд Газвани? Получит ли его партия преимущество на выборах 29 июня?
KD : Tout d'abord je veux apporter tout mon soutien à la population mauritanienne car ces cinq dernières années ont été d'une difficulté extraordinaire. Ce mandat est d'une médiocrité exceptionnelle, nous avons connu toutes sortes d'humiliation tant au niveau national qu'à l'international.
A titre d'exemple : plus de 30 000 Mauritaniens ont fui le pays via le Nicaragua pour vivre aux USA ; la mort du jeune Oumar Diop dans un commissariat ; la mort d'Ould Cheine, activiste, lui aussi dans un commissariat ; celle de Mohamed Lemine Seck qui a reçu une balle tirée par un policier lors d'une manifestation dans le sud de la Mauritanie. Jamais la justice n'a été rendue.
Pour ma part, le bilan de Ghazouani est totalement catastrophique que ce soit au niveau économique, social, sécurité, politique… Le taux de chômage ne cesse d'augmenter, la corruption se propage comme un virus dans notre pays. Les Mauritaniens vivent difficilement et ont beaucoup souffert avec ce régime.
En outre, je le dis haut et fort: le parti au pouvoir ne peut aucunement sortir vainqueur de ces prochaines élections si toutes les dispositions sont prises pour un processus libre et transparent. Les populations veulent en finir avec ce système. Le peuple a déjà exprimé son ras-le-bol et veut sanctionner ce système. Ghazouani a perdu la confiance du peuple mauritanien.
ХД: Прежде всего, я хочу выразить поддержку всему населению Мавритании, потому что последние пять лет были чрезвычайно трудными. Этот выбор лидера оказался исключительно посредственным, мы пережили всевозможные унижения как на национальном, так и на международном уровне.
Вот лишь несколько примеров: более 30 000 мавританцев [фр] бежали из страны через Никарагуа, чтобы жить в США; в полицейском участке погиб молодой Умар Диоп [фр]; погиб активист Ульд Шейн [фр], также в полиции; Мохамеда Лемина Сека застрелил полицейский во время демонстрации на юге Мавритании. Справедливость ни разу не восторжествовала.
Что же до меня, то я считаю, что итоги работы Газвани [фр] — настоящий провал, будь то на экономическом, социальном, политическом уровне, уровне безопасности… Уровень безработицы продолжает расти, коррупция как вирус распространяется в нашей стране. Мавританцы живут трудно и сильно страдают от действующего режима.
Более того — и я заявляю это громко и чётко — правящая партия не сможет победить на предстоящих выборах, если будут приняты все меры для свободного и открытого избирательного процесса. Люди хотят положить конец этой системе. Они сыты по горло и хотят санкций для действующей власти. Газвани утратил доверие мавританского народа.
ЖС: Каковы основные проблемы этих выборов? Что должно стать приоритетом для следующего президента Мавритании? И что вы можете рассказать о рабстве в стране?
KD : Les grands défis et enjeux de ces scrutins sont l'organisation en elle-même du scrutin en toute transparence ; il faut donner la possibilité aux Mauritaniens de choisir en toute liberté leur président. La jeunesse est particulièrement excitée et suit de près le processus. J'en appelle donc à la vigilance et au respect strict et minutieux du processus en toute clarté.
L’esclavage dans notre pays reste un sujet omniprésent, je le regrette très fort et salue les efforts des organisateurs comme SOS Esclaves et autres. J’invite nos autorités à faire plus d'efforts, car c'est inacceptable que ce sujet demeure toujours un problème au 21ème siècle. Il faut alourdir davantage les sanctions à l'encontre de toutes ces personnes inhumaines qui pratiquent cette connerie.
ХД: Главный нюанс и проблема этих выборов — собственно их организация в условиях полной прозрачности. Мавританцам должна быть предоставлена возможность свободно выбирать своего президента. Молодёжь особенно воодушевлена и внимательно следит за процессом. Я призываю к бдительности и строгому и тщательному соблюдению всего процесса с полной ясностью.
Рабство [анг] в нашей стране остаётся всепроникающей темой. Крайне сожалею об этом и приветствую усилия таких организаций, как SOS Esclaves [фр] и других. Я призываю наши власти приложить больше усилий, потому что недопустимо, чтобы этот вопрос всё ещё оставался проблемой в XXI веке. Необходимо ужесточить санкции против всех этих людей, утративших человеческий облик и продолжающих в этом участвовать.
ЖС: Мавританию, долгое время существовавшую в условиях постоянных переворотов и насилия со стороны джихадистов, сегодня можно назвать стабильной и безопасной страной, в отличие от других стран Сахеля. Это успех действующего режима?
KD : La Mauritanie doit d'abord en finir avec l'armée au pouvoir et laisser les civils diriger ce pays. Ceci pose déjà un sérieux problème pour notre pays. Je n'ai jamais été d'accord avec les coups d'État mais je trouve que le plus important pour la stabilité dans notre pays c'est d'abord de combattre les militaires politiciens.
Le régime en place fait partie d'un système de militaires qui a pris ce pays en otage. Et nous en finirons définitivement avec ce système le 29 juin prochain, inch’Allah. Nous avons la certitude que cette année la voix des urnes sera entendue et que nous mettrons un terme à cette anomalie démocratique. J'aimerais d'ailleurs saisir l'opportunité que vous m'offrez pour faire un ultime appel à la jeunesse pour se débarrasser de ce système.
ХД: Мавритания должна остановить военных и позволить гражданским лицам управлять этой страной. Это уже представляет серьёзную проблему для нашей страны. Я никогда не был согласен с государственными переворотами, но считаю, что самое главное для стабильности в нашей стране — бороться с военными политиками.
Действующий режим — часть военной системы, которая взяла страну в заложники. И мы окончательно положим конец этой системе 29 июня, если нам повезёт. Мы уверены, что в этом году голос избирателей будет услышан и мы положим конец этой аномалии. Я также хотел бы воспользоваться возможностью и обратиться к молодым людям с последним призывом избавиться от действующей системы.
Читайте нашу специальную рубрику: Сахель: крупнейший террористический кризис в мире [фр]
Учитывая основные проблемы, связанные с коррупцией и рабством в стране, битва за высший пост между уходящим президентом и другими кандидатами, участвующими в выборах, обещает быть очень жёсткой.