
Хо Ай-чэн практикует тайцзицюань, фотография используется с разрешения
Тайцзицюань — китайское боевое искусство, которое практикуют во всём мире и используют исполнители различных жанров, включая театр.
Боевое искусство, известное также как тайцзи-бокс [太極拳, тайцзицюань на традиционном китайском языке], развивалось в Китае на основе уже существующих даосских и буддийских практик примерно в XVII веке [анг]. В XX веке предпринимались попытки стандартизировать тайцзицюань путём создания национальных ассоциаций с представителями школ на международных спортивных мероприятиях. В 2020 году тайцзицюань был включён в Список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. Оздоровительные свойства тайцзи [анг] принесли ему мировую известность, это искусство практикуют как в городах синофонного мира, так и в других странах.
Но тайцзицюань также используется в исполнительском искусстве — как часть самого выступления и во время обучения. Global Voices взяли интервью у двух практиков и исследователей, изучающих пересечение тайцзицюань и театра. Хо Ай-чэн — учёный из Тайваня, которая училась во Франции и исследует использование практики и философии тайцзицюань при подготовке актёров и в театральных постановках. Она также прошла обучение в китайской опере Куньцуй в Тайване и работает в театре педагогом, инструктором тайцзицюань и актрисой. Сейчас она живет в Тайбэе.
Александр Матис — швейцарский исследователь и историк, специализирующийся на исследованиях Азии. Его внимание сфокусировано на глобализации китайских боевых искусств в контексте «мягкой силы», с особым акцентом на Африку. Александр — соучредитель академической сети Martial Arts Project вместе с Хо Ай-чэн. Он бывший спортсмен ушу и преподаёт традиционные китайские боевые искусства. В настоящее время Матис — приглашённый научный сотрудник Национального тайваньского университета в Тайбэе.
Интервью проводилось на французском языке по электронной почте.

Портрет Александра Матиса, фотография используется с разрешения
Филип Нубель (ФН): Можете ли вы рассказать об отношениях мастер-ученик в традиции тайцзицюань?
Alexandre Mathys (AM): Le lien est complexe et mouvant. Il diffère du rapport enseignant-élève qui existe aussi dans les arts martiaux chinois. Il se caractérise par un rite de passage sous forme de cérémonie relativement codifiée, le baishi 拜師, qui symbolise l’entrée dans la famille martiale à l’image d’une porte que l’on franchit. Le disciple accepte implicitement un certain nombre d’obligations comme celle de pérenniser l’héritage qu’il a reçu. La taille de la famille martiale modifie aussi les modalités et les rapports. Ainsi, un maître qui n’a qu’un ou qu’une disciple n’entretiendra sans doute pas le même rapport que certains maîtres de Taijiquan célèbres qui comptent des centaines de disciples répartis dans le monde. Il est possible de rencontrer des pratiquants ayant plusieurs maîtres. Dans ce cas, leurs maîtres ne dispensent généralement pas le même style. En général, cela implique le consentement du chacun mutuel des maîtres. Il peut y avoir aussi des contextes très spécifiques (un décès du premier maître par exemple).
Александр Матис (АМ): Эта сложная и постоянно развивающаяся связь, которая отличается от отношений учитель-ученик, также существующих в китайских боевых искусствах. Для тайцзи характерен обряд посвящения в форме относительно формализованной церемонии байши 拜師 [кит]. Байши символизирует акт присоединения к семье боевых искусств, своеобразную дверь, через которую проходит человек.
Ученик безоговорочно принимает на себя ряд обязательств, таких как сохранение обретённого наследия. Размер семьи боевых искусств также влияет на методики и взаимоотношения. То есть, взаимоотношения с мастером, у которого есть только один ученик, вероятно, будут отличаться от взаимоотношений с некоторыми известными мастерами тайцзицюань, у которых сотни учеников, разбросанных по всему миру. Встречаются практики с несколькими мастерами. При этом обычно их мастера не придерживаются одного стиля. В целом это подразумевает обоюдное согласие каждого из мастеров. Также могут быть очень специфические контексты (например, смерть первого мастера).

Портрет Хо Ай-чэн, фотография используется с разрешения
Ho Ai-Cheng (HAC): Traditionnellement, l’enseignement de Taijiquan passe du maître aux élèves. Selon un adage chinois, « l’enseignement oral inspire la vraie compréhension » (kuochuan xinshou 口傳心授). Il faut enseigner avec le cœur. C’est à la personne qui l’enseigne de faire en sorte que soit conservée l’essence du Taijiquan. Néanmoins, « le maître initie l’apprenti mais sa technique dépend de l’effort de l’élève. «Tu peux guider un cheval vers l’eau, mais tu ne peux pas boire pour lui. » La maîtrise de la technique ne peut être acquise que par l’élève lui-même. Chaque maître porte des spécialités différentes dans la pratique. C’est nourrissant d’apprendre avec des maîtres différents. Ainsi Maître Wang Likun est clair : « Le Taiji n’est pas le trésor caché d’un maître, il appartient à tout le monde. Il faut le partager, et échanger entre pratiques différentes, pour en prendre le meilleur. » Le rapport du maître-disciple devrait être comme le mouvement spiral du Taijiquan. L’un a besoin de l’autre, vice versa. C’est dans cet esprit et mouvement là que tous les deux évoluent ensemble.
Хо Ай-чэн (ХАЧ): Традиционно искусство тайцзицюань передаётся от мастера к ученикам. Согласно китайской пословице, «устное обучение порождает истинное понимание» (куочуань синьшоу口傳心授 [кит]). Учить надо от души. От человека, который обучает, зависит сохранение сути тайцзицюань. Тем не менее, «мастер посвящает ученика, но его техника зависит от усилий учащегося». Как говорится, можно привести коня к водопою, но нельзя за него напиться. Овладеть техникой может только сам ученик. На практике каждый мастер обучает различным тонкостям, и очень полезно учиться у разных мастеров. Таким образом, мастер Ван Ликунь ясно даёт понять: «Тайцзи — это не тайное сокровище мастера, оно принадлежит каждому. Мы должны делиться им, обмениваться различными практиками, чтобы получить максимум пользы. Отношения мастера и ученика должны быть подобны спиральному движению тайцзицюань». Один нуждается в другом, и наоборот. Именно в этом духе и движении они развиваются вместе.
В видео ниже демонстрируется школа тайцзицюань французского мастера Ван Ликуня:
ФН: Какую роль тайцзицюань играет в Тайване?
AM: Que ce soit dans des structures associatives, des universités ou dans des modes plus informels, le Taijiquan est populaire à Taïwan. Il se pratique aussi dans certains parcs ou places publiques. Même si dans ces formes traditionnelles, il attire un public parfois d’aînés, il se pratique aussi par de très jeunes gens pour ce qui est de ses formes les plus sportives. Il est sans doute aussi l’un des arts martiaux les moins genrés. Ainsi, il est difficile de dresser le profil typique d’un pratiquant. Il existe cinq styles majeurs qui peuvent être appris dans le but de préserver la santé, mais aussi dans une voie sportive. Il y a notamment des compétitions nationales, un championnat du monde et le Taijiquan a même été sport de démonstration aux JO en 2008.
АМ: В Тайване тайцзицюань популярен. Учеников можно встретить в различных общественных организациях, университетах, а также на неформальных площадках. Практикуют в парках и в общественных местах. Хотя в традиционной форме этот вид искусства чаще привлекает внимание пожилых, тайцзицюань в спортивном варианте также практикует молодежь. Безусловно, это один из самых негендерных видов боевых искусств, а потому сложно описать облик типичного практикующего. Есть пять основных стилей, которые можно изучать с целью сохранения здоровья, а также в спортивных целях. Существуют соревнования национального уровня, чемпионаты мира, и даже на Олимпийских играх 2008 года тайцзицюань был продемонстрирован в качестве видового спорта.
ФН: Какова роль женщины в этом боевом искусстве?
AM: Même si ce n’est pas le cas de tous les arts martiaux chinois, les femmes sont très présentes dans le Taijiquan. Il y a des championnss célèbres et aussi des maîtresses. Que ce soit à Taïwan ou en Chine, les femmes maîtres ont toujours joué un rôle, même si elles demeurent moins nombreuses. Au 20e siècle, on peut penser par exemple à l'influence de Sun Jianyuan dans la diffusion du style Sun dans le monde, développé par son père Sun Lutang. Taiwan compte de nombreuses maîtres ou instructrices de taijiquan ou d’arts martiaux chinois de nos joursl. Le Taijiquan n’est donc pas genré et cette réalité est aisémeent observable à travers ausis une certaine parité parmi les pratiquants.
АМ: В отличие от иных китайских боевых искусств, тайцзицюань широко практикуется женщинами. Есть известные чемпионки, а также мастера. Будь то в Тайване или в Китае, женщины-мастера всегда играли значимую роль, даже если сейчас их меньше. В XX веке мы можем вспомнить, например, влияние Сунь Цзяньюань на распространение по всему миру стиля сунь, разработанного её отцом Сунь Лутаном. Сегодня в Тайване много мастеров и инструкторов тайцзицюань или китайских боевых искусств. Таким образом, тайцзицюань — вне гендера, и это легко понять, лишь взглянув на практикующих это искусство.
ФН: Вы участвуете в оригинальной инициативе, которая применяет методы тайцзицюань в театре. Как это работает?
HAC: Il y a diverses façons d’appliquer les arts martiaux chinois au théâtre. Il y a des artistes qui les utilisent comme l’élément inspirateur ou prennent ses formes pour nourrir l’esthétique de leur création. Pour moi, j’envisage l’application du Taijiquan au jeu de l’acteur comme un processus d'«expérience vécue ». Durant le déroulement du jeu et celui du combat, l’acteur ou le combattant s’inscrit dans un processus de vie. Tous deux doivent effectuer des transformations de leur conscience.
Premièrement, avant d’entrer en scène, l’acteur se prépare pour entrer dans un état qui favorise un jeu créatif et pour avoir une présence capable de capter l’attention du spectateur. La technique du Taijiquan entraîne le pratiquant à avoir un « corps émerveillé » (shenling 身靈) et à obtenir une vigilance interactive. Puis, lorsque l’acteur interprète des émotions, il doit être capable de distinguer sa propre émotion de celle de son personnage pour parvenir à un jeu abouti. Pareillement, puisque le combattant entre dans une action lors d’une confrontation belliqueuse, au lieu d’être obsédé par l’envie de gagner ou de nuire à son adversaire, il est nécessaire de « s’abandonner et suivre l’autre pour accomplir le “dao” [la voie] véritable de l’art martial. Par conséquent, durant le processus du jeu de l’acteur et du combat, l’acteur ou le pratiquant en duel du Taijiquan fait l’expérience de son éveil intérieur en deux étapes : « état prêt à réagir » et « état qui engage une action dramatique ou conflictuelle ».
J’avais expérimenté le Taijiquan avec les élève-acteurs à l’université Franche-Comté en France. Ils étaient très curieux et enthousiastes pour découvrir une nouvelle technique du corps pour perfectionner leur jeu de l’acteur. Mais ce qui est dur est la lenteur. Lorsque on est tellement habitué à penser à mille choses à la fois et de tout organiser en avance dans notre société, les élève-acteurs se lassent facilement des mouvements lents ou parfois immobiles à certain moment. Pour dépasser cet ennui ou calmer l’agitation mentale, il leur est demandé de revenir dans le présent, de prendre conscience de leur respiration et d’effectuer les actions en pleine conscience. Par le souffle, on donne la direction à l’esprit. La conscience ne réagit pas aveuglément. En prenant le temps, on devient plus conscient de son corps et on découvre une autre dimension de soi. Lorsque cette expérimentation a été effectuée pendant la pandémie Covid 19, le résultat était spectaculaire. De nombreux élève-acteurs ont constaté que par la prise de conscience du corps, le Taijiquan aide à augmenter considérablement leur concentration, à favoriser une meilleure gestion émotionnelle dans leur jeu ainsi que dans leur quotidien. Lorsqu’ils continuent à prendre conscience de leur corps, le Taijiquan leur permet de laisser passer les impulsions les plus intuitives et de penser par leur corps.
ХАЧ: Существуют различные способы использования китайских боевых искусств в театре. Есть художники, которые ими вдохновляются или принимают их форму, питая эстетическую составляющую творчества. Я же рассматриваю использование тайцзицюань на сцене как процесс «жизненного опыта». Во время ли пьесы или во время битвы актёр или боец — части жизненного процесса. Оба должны трансформировать своё сознание.
Во-первых, прежде чем выйти на сцену, актёр готовится войти в состояние, благоприятствующее творческой игре, чтобы стать тем, кто завладеет вниманием публики. Техника тайцзицюань учит практикующего обретать «зачарованное тело» (шэньлин 身靈) и осознавать всё вокруг. Кроме того, чтобы успешно выступить, актёру необходимо разделять собственные эмоции и эмоции персонажа. Подобным же образом, когда боец ступает на поле битвы, вместо того, чтобы быть одержимым желанием победить или нанести вред противнику, ему необходимо «отказаться от себя и следовать за другим, чтобы достичь истинного Дао [пути] боевого искусства». Таким образом, на сцене или в бою актёр или боец тайцзицюань испытывает внутреннее пробуждение в двух состояниях: «готовность к реакции» и «начало драматического или конфликтного действия».
Я изучала тайцзицюань со студентами-актёрами в Университете Франш-Конте во Франции. Они полны энтузиазма и очень заинтересованы в том, чтобы открыть для себя новую технику тела, совершенствующую актёрские навыки. Но основная сложность — это неспешность. В современном обществе, где мы так привыкли думать о тысяче вещей одновременно, заранее всё организовывать, студенты-актёры легко устают от медленных движений, а иногда и неподвижности. Чтобы преодолеть скуку или успокоить умственное возбуждение, их просят вернуться в настоящее, осознать каждый вздох и выполнять действия в полной осознанности. Через дыхание мы направляем ум. Сознание не реагирует слепо. Потратив время, вы начнёте лучше осознавать своё тело и откроете другое измерение себя.
Результаты этого эксперимента во время пандемии COVID-19 были впечатляющими. Многие студенты-актёры отметили, что через осознание тела тайцзицюань помогает значительно повысить концентрацию, способствует лучшему управлению эмоциями в актёрской игре, а также в повседневной жизни. Когда актёры осознают своё тело, тайцзицюань облегчает процессы самораскрытия и самопознания через телесные возможности.