«Силачи с бивнями» более десятилетия берегут мир в знаменитом национальном парке на Суматре

Mahout Masrukin (front) rides the elephant Karnangin on patrol in Way Kambas National Park. Photo by Andi Aisyah Lamboge

Погонщик слонов Масрукин (спереди) верхом на слоне Карнангине патрулирует Национальный парк «Уэй Камбас». Фото: Энди Айсия Ламбодж, использовано с разрешения автора

[Все ссылки в тексте — на английском языке, если не указано иное.]

Погонщики слонов медленно покачиваются на трёхметровой высоте, сидя на спинах своих подопечных, осматривая грязь и густую траву в поисках следов пребывания диких слонов, а также ловушек и капканов, установленных браконьерами.

Масрукин и Эди Сутрисно, погонщики Elephant Response Unit (ERU) в индонезийском национальном парке «Уэй Камбас» (WKNP), появились из зарослей после трёхчасового патруля со слонами Карнангином и Карнангуном.

«Мы любим слонов и мы не хотим видеть, как они вымирают», — рассказал 53-летний Масрукин во время недавнего визита Global Voices в «Уэй Камбас», один из самых больших национальных парков Индонезии.

В последние десять лет ERU создавала группы реагирования и проводила просветительские кампании в деревнях, чтобы смягчить конфликт между людьми и слонами, возникший из-за преобразования низинных лесов в сельскохозяйственные угодья. Животные искали пищу на ранее принадлежавших им территориям, что сильно раздражало фермеров.

Сейчас наряду с текущей работой по урегулированию конфликта между людьми и слонами, ERU занимается другими проблемами, угрожающими биоразнообразию региона: от незаконной охоты и браконьерства до чрезмерной вырубки недревесных лесных ресурсов [рус], а также бесконтрольных лесных пожаров.

«Метод ERU состоит том, что одомашненные слоны выводят диких за пределы фермерских земель. Погонщики слонов могут контролировать своих ручных подопечных, а те, в свою очередь, способны коммуницировать с дикими. Однако таким образом нельзя увеличить популяцию диких слонов, тем более, если вырубка лесов будет продолжаться», — говорит Назаруддин, который в 2018 году получил награду из рук президента Индонезии Доко Видодо (Джокови) как выдающийся погонщик.

«Мы надеемся, что помощники погонщиков смогут трудиться в министерстве. Нам нужны такие ассистенты, потому что возраст погонщиков на государственной службе — более сорока лет. Им нужно искать замену, и это не легко, — утверждает Назаруддин. — Чтобы стать погонщиком слонов, нужно учиться как минимум три года.

Под угрозой исчезновения

Национальный парк «Уэй Камбас» занимает 1300 квадратных километров джунглей и прибрежных болот в провинции Лампунг на южном берегу Суматры. В парке обитают более чем 400 видов птиц и 50 видов млекопитающих, включая находящихся на грани вымирания суматранских тигров, носорогов и слонов.

Национальный парк «Уэй Камбас» в провинции Лампунг (около 240 км на северо-западе от Джакарты через Зондский пролив) занимает территорию 125621,30 га)

Национальный парк «Уэй Камбас» в провинции Лампунг (около 240 км на северо-запад от Джакарты через Зондский пролив) занимает территорию 125621,30 га

Сегодня насчитывается  2400—2800 суматранских слонов (Elephas maximus sumatranus), это примерно 20 % от популяции, существовавшей 75 лет назад. Защитники природы винят в резком упадке безудержную вырубку лесов, браконьерство и конфликт между людьми и слонами.

В результате уменьшения ареала обитания слоны часто вторгаются на земли фермеров в поисках еды. Сельские жители, видя угрозу своему хозяйству, часто ловят слонов или убивают их, несмотря на защищённый статус этих животных в соответствии с законами Индонезии о дикой природе.

К 2011 году Международный союз охраны природы (МСОП) внёс суматранского слона в «Красный список» видов, находящихся под угрозой исчезновения. В том же году в национальном парке была открыта первая из четырёх баз ERU, где сейчас обитает 185-210 диких слонов.

Назаруддин, чья любовь к слонам зародилась 40 лет назад, когда он ухаживал за слонёнком, спасённым из колодца, сказал, что конфликт между людьми и слонами продолжается с начала 1980-х. В то время специалисты ограничивались загоном диких слонов обратно на охраняемые территории национальных парков, как во время операции Тата-Лиман, но редко информировали жителей деревень о роли слонов в сбалансированной экосистеме.

С тех пор ERU проводит регулярные патрули с ручными слонами, обученными в центре дрессировки парка «Уэй Камбас», и нанимает молодых погонщиков из ближайших деревень. Хотя большая часть их работы заключается в том, чтобы отгонять диких слонов от посевов и сёл, большое внимание теперь уделяется просветительской деятельности.

Сюда входит обучение групп населения стратегиям смягчения конфликта между людьми и слонами, строительству сторожевых башен и наблюдению за границами парка. Эти меры упрощают отслеживание перемещения диких слонов и реагирование в случае необходимости.

«Община проинформирована и вовлечена в работу ERU, — поясняет Назаруддин, который является руководителем отдела управления регионального национального парка «Уэй Бунгур II».

Он также является главой форума погонщиков слонов в Индонезии, онлайн-площадки для более чем 500 местных погонщиков.

Кроме ERU погонщики работают в центрах подготовки слонов, национальных парках и зоопарках. В «Уэй Камбас» трудится Назаруддин и 14 других погонщиков, а также 32 ассистента — обычно это молодёжь из соседних деревень, прошедшая обучение в ERU.

A patrol of six elephants from ERU Camp Tegal Yoso takes a morning bath with their mahouts. Photo by Andi Aisyah Lamboge

Патруль из шести слонов из лагеря ERU Тегал Йосо принимает утреннюю ванну со своими погонщиками. Фото: Энди Айсия Ламбодж, использовано с разрешения автора

Петарды и фонарики

ERU управляет четырьмя лагерями в «Уэй Камбас», где 27 слонов и их погонщики патрулируют границы парка и работают с местными общинами.

В обычные ночи погонщики и жители деревень могут стоять на страже на протяжении долгих часов. Когда слон показывается из-за деревьев, люди используют фонарики и огненные шары, сделанные из кокосов и керосина, шумящие бамбуковые пушки или петарды, чтобы отпугнуть слонов от населённых территорий.

Назаруддин часто работает в разъездах, разбираясь в конфликтах между людьми и слонами.

В прошлом месяце он сел в грузовик и проехал от дома в Раджа Баса Ламе 44 километра до деревни Танджунг Тирто на северо-востоке. Местный фермер увидел стадо диких слонов, бредущих к его рисовому полю, и немедленно оповестил ERU через группу в WhatsApp.

Назаруддин прибыл через час и вместе с фермером загнал слонов назад в лес.

Nazaruddin (wearing glasses) stands in front of his ERU office, accompanied by his colleague Nurhadi. Photo by Andi Aisyah Lamboge

Назаруддин (в очках) стоит перед офисом ERU со своим коллегой. Фото: Энди Айсия Ламбодж, использовано с разрешения автора

«Танджанг Тирто — одна из девяти деревень в буферной зоне национального парка, где слоны в поисках пищи часто уничтожают фермерские угодья. Просвещение общин о том, как безопасно справиться с этими посетителями, — приоритет для ERU», — рассказывает Назаруддин, который недавно произносил речь в городском совете деревни.

Встреча с 30 местными жителями была посвящена разработке плана сосуществования слонов и обитателей деревни. Во время встречи секретарь деревни Суроно сказал, что для общины и чиновников, занимающихся охраной леса, важно работать вместе.

Софьян, член организации «Общественный партнёр лесной полиции» (MMP), заявил на собрании, что необходимо больше петард, чтобы отпугивать посягающих на фермерские угодья слонов.

Член ERU Мухаммад Джазим Насруддин сказал, что с 2011 года число инцидентов, связанных с  конфликтом людей и слонов, сократилось на 60 %, а также уменьшился объём испорченных посевов. Всё это — результат совместной работы членов сообщества и лесной полиции.

Attendees at a meeting in Tanjung Tirto Village pose for a picture after discussing local strategies to mitigate human-elephant conflict. Photo by Andi Aisyah Lamboge

Участники встречи в деревне Танджанг Тирто позируют для фото после обсуждения стратегий смягчения конфликта между людьми и слонами. Фото: Энди Айсия Ламбодж, использовано с разрешения автора

По словам лидера местной группы лесных фермеров (FFG), часть рисовых полей вокруг Танджанг Тирто примыкает к лесу и становится местом столкновения людей и слонов. FFG принимает активное участие в программах социального лесоводства в Индонезии с 1970-х годов, иногда выступая в качестве посредников в спорах о лесопользовании и местных общинах.

«Мы не можем избежать конфликта, поэтому жизненно важно научить фермеров понимать слонов и правильно обращаться с ними, когда те выходят на рисовые поля и заходят в сёла», — считает Фирдаус Армансия из FFG «Уэй Насантара».

Высокотехнологическое слежение

Технологии, включая GPS для отслеживания перемещений диких слонов, также играют важную роль в деятельности ERU.

Назаруддин рассказал, что системы GPS на данный момент отслеживают шестерых диких слонов и ERU планирует приобрести ещё три устройства в 2023 году.

Distribution of elephant groups with GPS Collars in Way Kambas National Park. Photo from Google Earth. Source: WKNP data processor. Created by Arpan Rachman

Распределение групп слонов с GPS-ошейниками в национальном парке «Уэй Камбас». Фото из Google Earth. Источник: процессор данных НПВК. Создано Арпаном Рахманом.

«Ошейник GPS позволяет нам отслеживать передвижение диких слонов, определять их местонахождение и предупреждать жителей деревень», — рассказывает он, добавляя, что группы успешно отслеживают большие стада из 15 слонов и планируют в будущем контролировать более мелкие группы.

«Также ведутся исследования, чтобы использовать детектор звука для определения местонахождения диких слонов и оповещения общины об их присутствии», — делится Мухаммад Али Имрон, глава лаборатории дикой природы на факультете лесного хозяйства Университета Гаджа Мада.

По словам Имрона, суть технологии — в обнаружении звуков, издаваемых слонами в лесу, и отправке оповещения по мобильному телефону, например, местному сотруднику по охране природы, который может провести работу с общиной и смягчить потенциальный конфликт.

«Мы используем биоакустические технологии и искусственный интеллект для распознавания голосов слонов», — говорит Имрон, добавляя, что слоновьи звуки имеют специфические характеристики, которые в некоторых случаях невозможно уловить человеческим ухом.

An elephant patrol from the ERU Camp Tegal Yoso crosses a river. Photo by Arpan Rachman

Патруль на слонах из лагеря ERU Тегал Йосо пересекает реку. Фото Арпана Рахмана

Эта статья была написана и опубликована в рамках программы развития навыков работы со СМИ, проводимой фондом Thomson Reuters. Ответственность за содержание лежит исключительно на авторе и издателе.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.