Закрыть

Поддержите Global Voices

Чтобы оставаться независимым, свободным и устойчивым, наше сообщество нуждается в помощи друзей и читателей, как вы.

Поддержать нас

Репрессии в отношении бизнеса, СМИ и индустрии развлечений в Китае преподносятся как «глубокая революция»

Автор коллажа: Ойван Лам

[Все ссылки в тексте — на английском языке, если не указано иное.]

Недавние репрессии, коснувшиеся различных секторов в Китае, являются частью «глубокой революции», направленной на переход страны к социалистической системе. Статью [кит], в которой это утверждается, с 29 августа 2021 года процитировали более трёх десятков государственных СМИ, что указывает на скоординированные действия китайского правительства по продвижению этой идеи. Однако многие местные политические диссиденты считают, что используемая в материале риторика напоминает призывы к «культурной революции» [рус] и может быть средством консолидации власти внутри правящей партии и отвлечения внимания от внутренних кризисов.

В конце 2020 года Китай предпринял жёсткие меры по отношению к частному корпоративному сектору, от крупных технологических компаний до застройщиков. Затем эти меры распространились на образование, культуру и сферу развлечений. Самая популярная версия, касающаяся истоков такой тенденции, заключается в том, что президент Китая Си Цзиньпин использует репрессии для консолидации власти.

Недавно китайская пропагандистская машина выдвинула ещё одну теорию масштабного давления со стороны Си Цзиньпина — революцию, направленную на отход от «капиталистической» системы и возврат к «ориентированной на людей» социалистической системе.

Автор статьи «Каждый может почувствовать, что идёт глубокая трансформация» (每一個人都能感受到,一場深刻變革正在進行) — Ли Гуанмэнь, писатель-националист. Текст начинается с перечисления недавних репрессий знаменитостей в Китае. Чиновники, занимающиеся пропагандой, критиковали «звёзд» за моральную распущенность, а их поклонников — за неразумность. В статье также говорится, что серия репрессий по отношению к частным корпорациям, как то блокировка выхода Ant Group на IPO, штраф в размере 18,2 млрд юаней, наложенный на Alibaba, и расследование в отношении Didi Global, — это признак глубинных преобразований, ведущих к «всеобщему процветанию и волевому изменению политико-экономической системы Китая» (полный вариант статьи можно прочесть по-английски на China Digital Times):

一系列整治动作,都在告诉我们,中国正在发生重大变化,从经济领域、金融领域、文化领域到政治领域都在发生一场深刻的变革,或者也可以说是一场深刻的革命。这是一次从资本集团向人民群众的回归,这是一次以资本为中心向以人民为中心的变革。因此,这是一场政治变革,人民正在重新成为这场变革的主体,所有阻挡这场以人民为中心变革的都将被抛弃。

Эти события говорят нам о том, что в Китае происходят грандиозные изменения и что экономическая, финансовая, культурная и политическая сферы претерпевают глубокую трансформацию — или, можно сказать, глубокую революцию. Это символ возвращения от «капиталистических клик» к народу, переход от «капиталистической ориентации» к «ориентации на людей». Следовательно, это политическая трансформация, в которой Народ снова будет в центре внимания, а все те, кто препятствует этим ориентированным на людей изменениям, останутся позади.

Автор предсказывает, что репрессии распространятся на другие сектора, включая образование, здравоохранение и жилищное строительство, и обвиняет США в организации «цветной революции» [рус], цель которой — свергнуть однопартийный режим в Китае:

美国正在对中国实施越来越严厉的军事威胁、经济及科技封锁、金融打击、政治及外交围剿,正在对中国发动生物战、网络战、舆论战、太空战,力度越来越大地通过中国内部的第五纵队对中国发动颜色革命。如果这个时候,我们还要依靠那些大资本家作为反帝国主义、反霸权主义的主力、还在迎合美国的奶头乐战略,让我们的青年一代失去强悍和阳刚的雄风,那么我们不用敌人来打就自己先倒下了,就像当年苏联一样,任国家崩溃、任国家财富被洗劫、任人民陷入深重灾难。因此当前我们中国正在发生的这场深刻变革,正是为了应对当前严峻而复杂的国际形势,正是为了应对美国已经开始对中国发动的野蛮而凶猛的攻击。

США ведут биологическую, цифровую, космическую войну, битву общественного мнения против Китая, наращивают усилия по разжиганию «цветной революции», мобилизуя пятую колонну [или квислингов] внутри страны. Если мы полагаемся на баронов капитализма в борьбе с силами империализма и гегемонии, если мы продолжаем поклоняться американской тактике tittytainment [анг, прим. пер.: titty (грудь)+‎entertainment (развлечение): форма развлечений низшего порядка, призванных отвлекать внимание масс и не давать людям задумываться], если мы позволяем нынешнему поколению молодёжи утратить характер и мужественность — то кому нужен враг? Мы сами себя уничтожим, как это сделал однажды Советский Союз, позволив нации распасться, отдав свои богатства на разграбление, дав населению утонуть в бедах. Глубокие преобразования, происходящие в настоящее время в Китае, являются прямым ответом на всё более напряжённый и сложный международный ландшафт, а также на дикарские и жестокие атаки, которые США уже начали предпринимать против Китая.

Тот факт, что этот комментарий опубликовали у себя более 30 государственных СМИ, вызвал недоумение у зарубежных китайских политических диссидентов, поскольку скоординированная кампания подразумевает, что инструкции по републикации исходят сверху.

Чжу Юаньхэ, бывший солдат Народно-освободительной армии, считает, что тон комментария напоминает редакционную статью «Жэньминь жибао», опубликованную 1 июня 1966 года, которая знаменовала начало китайской «культурной революции» [рус]:

Сегодня все основные средства массовой информации опубликовали статью «Каждый может почувствовать, что идёт глубокая трансформация». Я терпеливо прочитал её и почувствовал, что дрожу. Она напоминает мне редакционную статью «Жэньминь жибао» 55 лет назад.

Передовица «Жэньминь жибао» 1 июня 1966 года гласила: «Смести всех монстров». Заголовок ссылается на заявление бывшего лидера Китая Мао Цзэдуна от 16 мая об угрозе проникновения контрреволюционных ревизионистов в оправдание жёсткой классовой борьбы против буржуазии. Затем внутренняя борьба партии расширилась до общенациональной насильственной политической чистки во имя «Великой пролетарской культурной революции» [рус].

Цай Ся, бывший профессор Центральной партийной школы КПК, также почувствовала возрождение [кит] политической истории Китая. Она рассказала Radio Free Asia, что Китай пострадал от локдауна из-за COVID-19 и торговой войны между США и Поднебесной в последние годы и что политика Си подверглась жёсткой критике. Она убеждена, что цель политической кампании Си — отвлечь внимание общественности, точно так, как это было с «культурной революцией» Мао Цзэдуна:

毛泽东为什么要做政治运动?就是三年大饥荒追责到毛的头上。1962年七千人大会上毛泽东陷入困境被追责,他在党内中高层的偶像崇拜破产。为了摆脱这种困境,毛从1964年开始搞农村的社会主义教育运动,接着到1966年搞文革,而在1966年之前,就开始对文艺圈、文化圈进行一波整肃。

Почему Мао Цзэдун решил начать эту политическую кампанию? Это произошло после Великого голода [рус] (1959–1961). В 1962 году, во время Конференции семи тысяч кадров, Мао был вынужден признать провал Большого скачка [рус] (1958–1962). Чтобы удержаться на позиции лидера, он запустил движение за социалистическое образование в сельских районах Китая в 1964 году, а в 1966 году начал «культурную революцию». До этого Мао уже провёл чистку в секторах литературы и культуры.

Ряд международных СМИ, таких как Bloomberg и Reuters, также сообщили о пропагандистском материале. Некоторые, например The Australian, рассматривают теорию «глубокой революции» как попытку отвлечь внимание от экономической напряжённости в стране:

Пропагандистская машина Пекина превозносит «глубокую революцию» Си Цзиньпина, тогда как новые данные показывают, что «Дельта» сбила экономику Китая с курса.

Вместо того, чтобы цитировать термин «культурная революция», политический карикатурист Rebel Pepper назвал жестокое преследование всех вокруг «революцией китайского президента Си Цзиньпина»:

Официально наступила эра революции Си. Судя по публикации «Каждый может почувствовать, что идёт глубокая трансформация» и серии политических шагов, включая подавление нескольких секторов бизнеса, репрессии в отношении знаменитостей, возвращение прав на сельские земли государству, ограничение инвестиций в недвижимость… все эти изменения произошли в течение последних шести месяцев. Преследование нарастает, и очень скоро все и каждый, вместе с их собственностью, будут затянуты в чёрную дыру.

Ли Чжи-Де, главный редактор китайского расследовательского медиа Initium, с другой стороны, сравнивает [кит] репрессии Си с Движением за земельную реформу (1949—1953), политическим движением чисток среди землевладельцев:

與其說習近平近年的措施像「二次文革」,我的想法是它更接近「(中共黨史中的)土改」。我的感受(說不上判斷)的主要依據是,對這些資本大鱷的斬殺,同時附以的論述,都非常接近「打土豪,分田地」的底蘊。它是以激進的手段(意圖)實現中國中底層平民最基本的生活要求:財富平均。這和毛澤東發動文革時比較務虛的意識型態,以及實際的政治目的 —— 黨內政變,都不相同。[…] 不要忽略,光是習近平所標舉的口號,就和「反貪腐」一樣,就足以鼓動起中國中、下層民眾對他強烈的支持,成為支持他續第三任的重要基礎。

Вместо того, чтобы называть меры Си «культурной революцией 2.0», мне кажется, уместнее провести аналогию с земельной реформой КПК. У меня сложилось впечатление, что убийство «капиталистических крокодилов» и риторика об их преследовании — ближе к лозунгу «разгромим землевладельцев — передел земли». Обращаясь к радикальным мерам, он [Си Цзиньпин] удовлетворяет основные потребности китайских низов: перераспределение богатства. Это отличается от «культурной революции» Мао, в основе которой лежала тонкая идеология и которая диктовалась практической политической необходимостью — внутренней борьбой партии за власть. […] Что нельзя игнорировать, так это то, что лозунг, который поддерживает Си Цзиньпин, похож на «антикоррупционный» и может получить достаточную поддержку со стороны широких масс, а это станет значимой основой для третьего президентского срока.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, чтобы получать лучшие материалы Global Voices по-русски!



Подписку нужно будет подтвердить по почте; ваш адрес будет использоваться исключительно для писем о Global Voices в согласии с нашей миссией. Подробнее о нашей политике конфиденциальности вы можете прочитать здесь.



Рассылка ведётся посредством Mailchimp (политика конфиденциальности и условия использования).

Нет, спасибо